Você procurou por: defende nos in proelio (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

defende nos in proelio

Alemão

Última atualização: 2023-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

superbia in proelio

Alemão

Última atualização: 2023-06-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

domine, defende nos!

Alemão

Última atualização: 2023-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nos in aeternum

Alemão

familie für immer

Última atualização: 2020-02-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

funda nos in pace

Alemão

etablierter frieden

Última atualização: 2020-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ubi sunt, qui ante nos in mundo

Alemão

Última atualização: 2021-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ne nos in rebus adversis relinqueritis

Alemão

Ära deae ornetur

Última atualização: 2021-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nam polynice fratre in proelio necato creon corpus sepeliri vetavit

Alemão

brothers in battle

Última atualização: 2023-11-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ex media parte filiorum israhel quam separaverat his qui in proelio fueran

Alemão

aber die andere hälfte, die mose den kindern israel zuteilte von den kriegsleuten,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ne inducas nos in temptationem sed libera nos a mal

Alemão

und führe uns nicht in versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel. denn dein ist das reich und die kraft und die herrlichkeit in ewigkeit. amen.

Última atualização: 2023-11-21
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non ascendistis ex adverso neque opposuistis murum pro domo israhel ut staretis in proelio in die domin

Alemão

sie treten nicht vor die lücken und machen sich nicht zur hürde um das haus israel und stehen nicht im streit am tage des herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cum autem convenisset nos in asson adsumpto eo venimus mytilene

Alemão

als er nun zu uns traf zu assos, nahmen wir ihn zu uns und kamen gen mitylene.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt no

Alemão

denn sie haben jakob aufgefressen und seine häuser verwüstet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et deprecabantur eum spiritus dicentes mitte nos in porcos ut in eos introeamu

Alemão

und die teufel baten ihn alle und sprachen: laß uns in die säue fahren!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

daemones autem rogabant eum dicentes si eicis nos mitte nos in gregem porcoru

Alemão

da baten ihn die teufel und sprachen: willst du uns austreiben, so erlaube uns, in die herde säue zu fahren.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nunc vastaberis filia latronis obsidionem posuerunt super nos in virga percutient maxillam iudicis israhe

Alemão

4:14 aber nun, du kriegerin, rüste dich! denn man wird uns belagern und den richter israels mit der rute auf den backen schlagen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

coph velociores fuerunt persecutores nostri aquilis caeli super montes persecuti sunt nos in deserto insidiati sunt nobi

Alemão

unsre verfolger waren schneller denn die adler unter dem himmel; auf den bergen haben sie uns verfolgt und in der wüste auf uns gelauert.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

benedictus deus et pater domini nostri iesu christi qui benedixit nos in omni benedictione spiritali in caelestibus in christ

Alemão

gelobet sei gott und der vater unsers herrn jesu christi, der uns gesegnet hat mit allerlei geistlichem segen in himmlischen gütern durch christum;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nobis tamen unus deus pater ex quo omnia et nos in illum et unus dominus iesus christus per quem omnia et nos per ipsu

Alemão

so haben wir doch nur einen gott, den vater, von welchem alle dinge sind und wir zu ihm; und einen herrn, jesus christus, durch welchen alle dinge sind und wir durch ihn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

audi nos domine princeps dei es apud nos in electis sepulchris nostris sepeli mortuum tuum nullusque prohibere te poterit quin in monumento eius sepelias mortuum tuu

Alemão

höre uns, lieber herr! du bist ein fürst gottes unter uns, begrabe deinen toten in unsern vornehmsten gräbern; kein mensch soll dir unter uns wehren, daß du in seinem grabe begrabest deinen toten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,781,374,191 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK