Você procurou por: ego veniam (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

ego veniam

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

ego

Alemão

ich bin das licht der welt

Última atualização: 2019-02-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

veniam petens

Alemão

um verzeihung bitten

Última atualização: 2022-01-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ego abeo

Alemão

me ne sto andando

Última atualização: 2022-10-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ego te amo

Alemão

ich dich auch

Última atualização: 2023-10-17
Frequência de uso: 8
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qualis ego?

Alemão

Última atualização: 2021-05-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

da mihi veniam erroris

Alemão

verzeihe mir meinen fehler

Última atualização: 2021-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nunc veniam rogare debeo

Alemão

esel, du esel! oh mein esel

Última atualização: 2020-01-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

scio quod nescio da mihi veniam

Alemão

ich weiß, was ich nicht weiß

Última atualização: 2022-08-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non relinquam vos orfanos veniam ad vo

Alemão

ich will euch nicht waisen lassen; ich komme zu euch.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non relinquam vos orphanos veniam ad vos.

Alemão

für dich

Última atualização: 2021-11-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

animus tuus ego

Alemão

deutsch

Última atualização: 2024-03-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nos deos obsecrare debemus ita veniam impetrabimus,

Alemão

wir sollten die götter anflehen, damit wir verzeihung/erbarmen erlangen, wenn wir jetzt kreon gehorchen.

Última atualização: 2021-10-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nihil mali accidit,ut veniam a me peteres

Alemão

nichts schlechtes

Última atualização: 2022-08-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

confido autem in domino quoniam et ipse veniam ad vos cit

Alemão

ich vertraue aber in dem herrn, daß auch ich selbst bald kommen werde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ut veniam ad vos in gaudio per voluntatem dei et refrigerer vobiscu

Alemão

auf daß ich mit freuden zu euch komme durch den willen gottes und mich mit euch erquicke.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixitque cain ad dominum maior est iniquitas mea quam ut veniam merea

Alemão

kain aber sprach zu dem herrn: meine sünde ist größer, denn daß sie mir vergeben werden möge.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

promissionis enim verbum hoc est secundum hoc tempus veniam et erit sarrae filiu

Alemão

denn dies ist ein wort der verheißung, da er spricht: "um diese zeit will ich kommen, und sara soll einen sohn haben."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

si gloriari oportet non expedit quidem veniam autem ad visiones et revelationes domin

Alemão

es ist mir ja das rühmen nichts nütze; doch will ich kommen auf die gesichte und offenbarung des herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicit ad eum mulier domine da mihi hanc aquam ut non sitiam neque veniam huc haurir

Alemão

spricht das weib zu ihm: herr, gib mir dieses wasser, auf daß mich nicht dürste und ich nicht herkommen müsse, zu schöpfen!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et deprecabitur pro ea sacerdos quod inscia peccaverit coram domino inpetrabitque ei veniam et dimittetur ill

Alemão

und der priester soll versöhnen solche seele, die aus versehen gesündigt hat, vor dem herrn, daß er sie versöhne und ihr vergeben werde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,791,191,546 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK