Você procurou por: in finibus imperii augendis (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

in finibus imperii augendis

Alemão

Última atualização: 2023-10-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et de oboth venerunt in ieabarim quae est in finibus moabitaru

Alemão

von oboth zogen sie aus und lagerten sich in ije-abarim, in der moabiter gebiet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terra

Alemão

ein verständiger gebärdet sich weise; ein narr wirft die augen hin und her.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

gladio cadetis in finibus israhel iudicabo vos et scietis quia ego dominu

Alemão

ihr sollt durchs schwert fallen; an der grenze israels will ich euch richten, und sollt erfahren, daß ich der herr bin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

scopuli torrentium inclinati sunt ut requiescerent in ar et recumberent in finibus moabitaru

Alemão

und die quelle der bäche, welche reicht hinan bis zur stadt ar und lenkt sich und ist die grenze moabs."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

cumque castra movissent de cades venerunt in montem or qui est in finibus terrae edo

Alemão

und die kinder israel brachen auf von kades und kamen mit der ganzen gemeinde an den berg hor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et relicta civitate nazareth venit et habitavit in capharnaum maritimam in finibus zabulon et nepthali

Alemão

und verließ die stadt nazareth, kam und wohnte zu kapernaum, das da liegt am meer, im lande sebulon und naphthali,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et sepelierunt eum in finibus possessionis suae in thamnathsare in monte ephraim a septentrionali plaga montis gaa

Alemão

begruben sie ihn in den grenzen seines erbteile zu thimnath-heres auf dem gebirge ephraim, mitternachtwärts vom berge gaas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec non erit vobis in lebetem et vos non eritis in medio eius in carnes in finibus israhel iudicabo vo

Alemão

die stadt aber soll nicht euer topf sein noch ihr das fleisch darin; sondern an der grenze israels will ich euch richten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

congregantes vero philisthim agmina sua in proelium convenerunt in soccho iudae et castrametati sunt inter soccho et azeca in finibus dommi

Alemão

die philister sammelten ihre heere zum streit und kamen zusammen zu socho in juda und lagerten sich zwischen socho und aseka bei ephes-dammim.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nonne cum adaequaverit faciem eius seret gith et cyminum sparget et ponet triticum per ordinem et hordeum et milium et viciam in finibus sui

Alemão

ist's nicht also: wenn er's gleich gemacht hat, so streut er wicken und wirft kümmel und sät weizen und gerste, jegliches, wohin er's haben will, und spelt an seinen ort?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quem relinquentes castrametati sunt contra arnon quae est in deserto et prominet in finibus amorrei siquidem arnon terminus est moab dividens moabitas et amorreo

Alemão

von da zogen sie und lagerten sich diesseits am arnon, der in der wüste ist und herauskommt von der grenze der amoriter; denn der arnon ist die grenze moabs zwischen moab und den amoritern.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et pascent terram assur in gladio et terram nemrod in lanceis eius et liberabit ab assur cum venerit in terram nostram et cum calcaverit in finibus nostri

Alemão

die das land assur verderben mit dem schwert und das land nimrods mit ihren bloßen waffen. also wird er uns von assur erretten, wenn er in unser land fallen und in unsre grenzen brechen wird.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum abieris hodie a me invenies duos viros iuxta sepulchrum rachel in finibus beniamin in meridie dicentque tibi inventae sunt asinae ad quas ieras perquirendas et intermissis pater tuus asinis sollicitus est pro vobis et dicit quid faciam de filio me

Alemão

wenn du jetzt von mir gehst, so wirst du zwei männer finden bei dem grabe rahels, in der grenze benjamins, zu zelzah; die werden dir sagen: die eselinnen sind gefunden, die du zu suchen bist gegangen; und siehe, dein vater hat die esel aus der acht gelassen und sorgt um euch und spricht: was soll ich um meinen sohn tun?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,459,719 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK