Você procurou por: interroga omnia (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

interroga omnia

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

omnia

Alemão

in allen dingen vorbereitet

Última atualização: 2023-05-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

haec omnia

Alemão

here all

Última atualização: 2020-05-11
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

omnia est unum

Alemão

Última atualização: 2024-03-09
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

parata omnia

Alemão

in omnia parata

Última atualização: 2023-11-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

oppida omnia

Alemão

to all their towns

Última atualização: 2021-03-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

veritas ante omnia

Alemão

veritas ante omnia

Última atualização: 2024-03-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

omnia vinci labor

Alemão

omnia vinci labor

Última atualização: 2023-04-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ait rex interroga tu cuius filius sit iste pue

Alemão

der könig sprach: so frage darnach, wes sohn der jüngling sei.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

interroga enim generationem pristinam et diligenter investiga patrum memoria

Alemão

denn frage die vorigen geschlechter und merke auf das, was ihr väter erforscht haben;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

interroga pro nobis dominum quia nabuchodonosor rex babylonis proeliatur adversum nos si forte faciat dominus nobiscum secundum omnia mirabilia sua et recedat a nobi

Alemão

frage doch den herrn für uns. denn nebukadnezar, der könig zu babel, streitet wider uns; daß der herr doch mit uns tun wolle nach allen seinen wundern, damit er von uns abzöge.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tib

Alemão

frage doch das vieh, das wird dich's lehren und die vögel unter dem himmel, die werden dir's sagen;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in via sta et prospice habitatio aroer interroga fugientem et eum qui evasit dic quid accidi

Alemão

tritt auf die straße und schaue, du einwohnerin aroers; frage die, so da fliehen und entrinnen, und sprich: "wie geht's?"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

quid me interrogas interroga eos qui audierunt quid locutus sum ipsis ecce hii sciunt quae dixerim eg

Alemão

was fragst du mich darum? frage die darum, die gehört haben, was ich zu ihnen geredet habe; siehe, diese wissen, was ich gesagt habe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

memento dierum antiquorum cogita generationes singulas interroga patrem tuum et adnuntiabit tibi maiores tuos et dicent tib

Alemão

gedenke der vorigen zeit bis daher und betrachte, was er getan hat an den alten vätern. frage deinen vater, der wird dir's verkündigen, deine Ältesten, die werden dir's sagen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,749,986,055 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK