Você procurou por: libera me domine (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

libera me domine

Alemão

befreie mich, herr

Última atualização: 2023-12-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Latim

libera me

Alemão

bulgarisch

Última atualização: 2023-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

salva me domine

Alemão

deutsch

Última atualização: 2023-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in justicia tua libera me

Alemão

neige dein ohr zu mir

Última atualização: 2022-09-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

libera me domine de morte aeterna in die illa in tremenda

Alemão

Última atualização: 2023-10-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

redemisti me, domine, deus veritatis

Alemão

tu m'as racheté, seigneur, dieu de vérité

Última atualização: 2023-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non derelinquas me domine deus meus ne discesseris a m

Alemão

denn seine gesegneten erben das land; aber seine verfluchten werden ausgerottet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

proba me domine et tempta me ure renes meos et cor meu

Alemão

mein gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu schanden werden, daß sich meine feinde nicht freuen über mich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in manus tuas commendabo spiritum meum redemisti me domine deus veritati

Alemão

ich aber sprach, da mir's wohl ging: ich werde nimmermehr darniederliegen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tituli inscriptio ipsi david conserva me domine quoniam in te sperav

Alemão

ein psalm davids. herr, wer wird wohnen in deiner hütte? wer wird bleiben auf deinem heiligen berge?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

libera me de sanguinibus deus deus salutis meae exultabit lingua mea iustitiam tua

Alemão

aber zum gottlosen spricht gott: "was verkündigst du meine rechte und nimmst meinen bund in deinen mund,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

quia delectasti me domine in factura tua et in operibus manuum tuarum exultab

Alemão

daß du nicht erschrecken müssest vor dem grauen der nacht, vor den pfeilen, die des tages fliegen,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

miserere mei domine quoniam infirmus sum sana me domine quoniam conturbata sunt ossa me

Alemão

und meine seele ist sehr erschrocken. ach du, herr, wie lange!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

respice exaudi me domine deus meus inlumina oculos meos ne umquam obdormiam in morte

Alemão

die da sagen: unsere zunge soll oberhand haben, uns gebührt zu reden; wer ist unser herr?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

exaudi me domine quoniam benigna est misericordia tua secundum multitudinem miserationum tuarum respice m

Alemão

der wagen gottes sind vieltausendmal tausend; der herr ist unter ihnen am heiligen sinai.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

emitte manum tuam de alto eripe me et libera me de aquis multis de manu filiorum alienoru

Alemão

herr, erhöre mich bald, mein geist vergeht; verbirg dein antlitz nicht von mir, daß ich nicht gleich werde denen, die in die grube fahren.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

intende ad deprecationem meam quia humiliatus sum nimis libera me a persequentibus me quia confortati sunt super m

Alemão

unsere gebeine sind zerstreut bis zur hölle, wie wenn einer das land pflügt und zerwühlt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

exaudi me domine exaudi me ut discat populus iste quia tu es dominus deus et tu convertisti cor eorum iteru

Alemão

erhöre mich herr, erhöre mich, daß dies volk wisse, daß du, herr, gott bist, daß du ihr herz darnach bekehrst!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

seduxisti me domine et seductus sum fortior me fuisti et invaluisti factus sum in derisum tota die omnes subsannant m

Alemão

herr, du hast mich überredet, und ich habe mich überreden lassen; du bist mir zu stark gewesen und hast gewonnen; aber ich bin darüber zum spott geworden täglich, und jedermann verlacht mich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

reliquum autem eius deum fecit sculptile sibi curvatur ante illud et adorat illud et obsecrat dicens libera me quia deus meus es t

Alemão

aber das übrige macht er zum gott, daß es ein götze sei, davor er kniet und niederfällt und betet und spricht: errette mich; denn du bist mein gott!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,765,931,363 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK