Você procurou por: locus nativitatis (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

locus nativitatis

Alemão

Última atualização: 2024-04-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nativitatis

Alemão

Última atualização: 2023-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dies nativitatis

Alemão

dies nativatis

Última atualização: 2022-12-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

hic locus est

Alemão

Última atualização: 2023-05-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

locus domicilii,

Alemão

place of the house

Última atualização: 2023-06-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dies et locus mortis

Alemão

tag und ort der beerdigung

Última atualização: 2023-03-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quam terribilis est locus iste

Alemão

dieser ort ist großartig

Última atualização: 2022-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

hic locus idoneus est ad transeundum

Alemão

jetzt ist die zeit zu käm

Última atualização: 2023-02-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

hic locus est ubi mors gaudet succurrere vitae

Alemão

Última atualização: 2023-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in qua via habitet lux et tenebrarum quis locus si

Alemão

welches ist der weg, da das licht wohnt, und welches ist der finsternis stätte,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

umbrarum hic locus est, somni, noctisque soporae

Alemão

umbrarum hic locus est, somni, noctisque soporae

Última atualização: 2023-08-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

hic locus est ubi mors dormientes gaudet succurrere vigilantes

Alemão

hic locus est ubi mors dormientes gaudet

Última atualização: 2023-07-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

solium gloriae altitudinis a principio locus sanctificationis nostra

Alemão

aber die stätte unsers heiligtums, der thron göttlicher ehre, ist allezeit fest geblieben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat deu

Alemão

das ist die wohnung des ungerechten; und dies ist die stätte des, der gott nicht achtet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et non valuerunt neque locus inventus est eorum amplius in cael

Alemão

und siegten nicht, auch ward ihre stätte nicht mehr gefunden im himmel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ait servus domine factum est ut imperasti et adhuc locus es

Alemão

und der knecht sprach: herr, es ist geschehen, was du befohlen hast; es ist aber noch raum da.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

oculus qui eum viderat non videbit neque ultra intuebitur eum locus suu

Alemão

welch auge ihn gesehen hat, wird ihn nicht mehr sehen; und seine stätte wird ihn nicht mehr schauen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sex nomina in lapide uno et sex reliqua in altero iuxta ordinem nativitatis eoru

Alemão

auf jeglichen sechs namen, nach der ordnung ihres alters.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

revertere ad vaginam tuam in loco in quo creatus es in terra nativitatis tuae iudicabo t

Alemão

und ob's schon wieder in die scheide gesteckt würde, so will ich dich doch richten an dem ort, da du geschaffen, und in dem lande, da du geboren bist,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixerunt autem filii prophetarum ad heliseum ecce locus in quo habitamus coram te angustus est nobi

Alemão

die kinder der propheten sprachen zu elisa: siehe, der raum, da wir vor dir wohnen, ist uns zu enge.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,783,330,740 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK