Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
paratum cor meum deus paratum cor meum cantabo et psalmum dica
zähle die wege meiner flucht; fasse meine tränen in deinen krug. ohne zweifel, du zählst sie.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
paratum cor meum deus paratum cor meum cantabo et psallam in gloria me
so sollen sagen, die erlöst sind durch den herrn, die er aus der not erlöst hat
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cor meum
mein herz kunst
Última atualização: 2019-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cor meum tibi
mein herz ist bei dir
Última atualização: 2021-12-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cor meum tuum est
mein herz ist dein
Última atualização: 2023-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cor meum aeternum in
für immer in meinem herzen
Última atualização: 2022-02-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cor meum ad te pertinet
und dein geiler arsch auch
Última atualização: 2023-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vulnerasti cor meum soror mea
du hast mein herz verletzt, meine schwester
Última atualização: 2021-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
cor meum et animam tibi aeternum
mein herz und meine seele
Última atualização: 2023-08-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
inquietum est cor meum, donec requiescat in te
unruhig ist unser herz, bis es ruht in dir
Última atualização: 2023-08-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
deus mollivit cor meum et omnipotens conturbavit m
gott hat mein herz blöde gemacht, und der allmächtige hat mich erschreckt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in memoria aeterna erit iustus ab auditione mala non timebit paratum cor eius sperare in domin
die werke seiner hände sind wahrheit und recht; alle seine gebote sind rechtschaffen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
concaluit cor meum intra me et in meditatione mea exardescet igni
denn meine sünden gehen über mein haupt; wie eine schwere last sind sie mir zu schwer geworden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccat
wer kann sagen: ich bin rein in meinem herzen und lauter von meiner sünde?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tibi dixit cor meum exquisivit facies mea faciem tuam domine requira
herr, ich habe lieb die stätte deines hauses und den ort, da deine ehre wohnt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et dabo vobis pastores iuxta cor meum et pascent vos scientia et doctrin
und will euch hirten geben nach meinem herzen, die euch weiden sollen mit lehre und weisheit.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tibi dixit cor meum: quaesivi vultum tuum; vultum tuum, domine, requiram
du hast mein herz gesagt
Última atualização: 2022-04-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eructavit cor meum verbum bonum dico ego opera mea regi lingua mea calamus scribae velociter scribenti
du hast mit deiner hand die heiden vertrieben, aber sie hast du eingesetzt; du hast die völker verderbt, aber sie hast du ausgebreitet.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ego dormio et cor meum vigilat vox dilecti mei pulsantis aperi mihi soror mea amica mea columba mea inmaculata mea quia caput meum plenum est rore et cincinni mei guttis noctiu
ich schlafe, aber mein herz wacht. da ist die stimme meines freundes, der anklopft: tue mir auf, liebe freundin, meine schwester, meine taube, meine fromme! denn mein haupt ist voll tau und meine locken voll nachttropfen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
elegi enim et sanctificavi locum istum ut sit nomen meum ibi in sempiternum et permaneant oculi mei et cor meum ibi cunctis diebu
so habe ich nun dies haus erwählt und geheiligt, daß mein name daselbst sein soll ewiglich und meine augen und mein herz soll da sein allewege.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: