Você procurou por: quid vobis (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

quid vobis

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

vobis

Alemão

das

Última atualização: 2021-01-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

bene vobis

Alemão

schön für dich

Última atualização: 2020-06-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quid

Alemão

was wehtut lehrt oft

Última atualização: 2024-01-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vobis precor

Alemão

te rezo

Última atualização: 2021-12-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quid ergo

Alemão

num existimavisti mihi melius esse mori nocenti

Última atualização: 2024-01-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quid agis?

Alemão

sehr gut!

Última atualização: 2024-01-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quid aliud

Alemão

was sonst

Última atualização: 2020-01-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quid dicam ?

Alemão

was zu sagen

Última atualização: 2020-06-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

gratias vobis agimus

Alemão

Última atualização: 2023-12-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

at ille respondens dixit eis quid vobis praecepit mose

Alemão

er antwortete aber und sprach: was hat euch mose geboten?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quid vobis videtur at illi respondentes dixerunt reus est morti

Alemão

was dünkt euch? sie antworteten und sprachen: er ist des todes schuldig!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quid autem et a vobis ipsis non iudicatis quod iustum es

Alemão

warum richtet ihr aber nicht von euch selber, was recht ist?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sed quid existis videre prophetam etiam dico vobis et plus quam propheta

Alemão

oder was seid ihr hinausgegangen zu sehen? wolltet ihr einen propheten sehen? ja, ich sage euch, der auch mehr ist denn ein prophet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

audistis blasphemiam quid vobis videtur qui omnes condemnaverunt eum esse reum morti

Alemão

ihr habt gehört die gotteslästerung. was dünkt euch? sie aber verdammten ihn alle, daß er des todes schuldig wäre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vae desiderantibus diem domini ad quid eam vobis dies domini ista tenebrae et non lu

Alemão

weh denen, die des herrn tag begehren! was soll er euch? denn des herrn tag ist finsternis und nicht licht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quicumque ergo perfecti hoc sentiamus et si quid aliter sapitis et hoc vobis deus revelabi

Alemão

wie viele nun unser vollkommen sind, die lasset uns also gesinnt sein. und solltet ihr sonst etwas halten, das lasset euch gott offenbaren;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dicebat illis videte quid audiatis in qua mensura mensi fueritis remetietur vobis et adicietur vobi

Alemão

und er sprach zu ihnen: sehet zu, was ihr höret! mit welcherlei maß ihr messet, wird man euch wieder messen, und man wird noch zugeben euch, die ihr dies hört.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixitque ad illos viri israhelitae adtendite vobis super hominibus istis quid acturi siti

Alemão

und sprach zu ihnen: ihr männer von israel, nehmet euer selbst wahr an diesen menschen, was ihr tun sollt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nunc autem fratres si venero ad vos linguis loquens quid vobis prodero nisi si vobis loquar aut in revelatione aut scientia aut prophetia aut in doctrin

Alemão

nun aber, liebe brüder, wenn ich zu euch käme und redete mit zungen, was wäre es euch nütze, so ich nicht mit euch redete entweder durch offenbarung oder durch erkenntnis oder durch weissagung oder durch lehre?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixitque ad discipulos suos ideo dico vobis nolite solliciti esse animae quid manducetis neque corpori quid vestiamin

Alemão

er sprach aber zu seinen jüngern: darum sage ich euch: sorget nicht für euer leben, was ihr essen sollt, auch nicht für euren leib, was ihr antun sollt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,042,522,523 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK