A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
surge!
steh auf!
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
surge propera
Última atualização: 2024-01-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
surge et ambula
get up and walk
Última atualização: 2019-04-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dilectus meus loquitur surge propera amica
Última atualização: 2024-01-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
surge, et vade in iudicium cecidit corona
hinfallen aufstehen krone richten weitergehen
Última atualização: 2014-07-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ait illi surge vade quia fides tua te salvum feci
und er sprach zu ihm: stehe auf, gehe hin; dein glaube hat dir geholfen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dicit ei iesus surge tolle grabattum tuum et ambul
jesus spricht zu ihm: stehe auf, nimm dein bett und gehe hin!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
surge tuum est decernere nosque erimus tecum confortare et fa
so mache dich auf! denn dir gebührt's; wir wollen mit dir sein. sei getrost und tue es!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
surge deus iudica terram quoniam tu hereditabis in omnibus gentibu
höre, mein volk, ich will unter dir zeugen; israel, du sollst mich hören,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
surge itaque nocte cum populo qui tecum est et latita in agr
so mache dich nun auf bei der nacht, du und dein volk, das bei dir ist, und mache einen hinterhalt auf sie im felde.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quid est facilius dicere dimittuntur tibi peccata aut dicere surge et ambul
welches ist leichter: zu sagen: dir sind deine sünden vergeben, oder zu sagen: stehe auf und wandle?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dixit magna voce surge super pedes tuos rectus et exilivit et ambulaba
der hörte paulus reden. und als dieser ihn ansah und merkte, daß er glaubte, ihm möchte geholfen werden,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
propter quod dicit surge qui dormis et exsurge a mortuis et inluminabit tibi christu
darum heißt es: "wache auf, der du schläfst, und stehe auf von den toten, so wird dich christus erleuchten."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
surge vade ad nineven civitatem magnam et praedica in ea praedicationem quam ego loquor ad t
mache dich auf, gehe in die große stadt ninive und predige ihr die predigt, die ich dir sage!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ait illi petrus aeneas sanat te iesus christus surge et sterne tibi et continuo surrexi
und petrus sprach zu ihm: Äneas, jesus christus macht dich gesund; stehe auf und bette dir selber! und alsobald stand er auf.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
reversusque est angelus domini secundo et tetigit eum dixitque illi surge comede grandis enim tibi restat vi
und der engel des herrn kam zum andernmal wieder und rührte ihn an und sprach: steh auf und iß! denn du hast einen großen weg vor dir.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dicens surge et accipe puerum et matrem eius et vade in terram israhel defuncti sunt enim qui quaerebant animam puer
und sprach: stehe auf und nimm das kindlein und seine mutter zu dir und zieh hin in das land israel; sie sind gestorben, die dem kinde nach dem leben standen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ipse vero sciebat cogitationes eorum et ait homini qui habebat manum aridam surge et sta in medium et surgens steti
er aber merkte ihre gedanken und sprach zu dem menschen mit der dürren hand: stehe auf und tritt hervor! und er stand auf und trat dahin.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ego sum deus bethel ubi unxisti lapidem et votum vovisti mihi nunc ergo surge et egredere de terra hac revertens in terram nativitatis tua
ich bin der gott zu beth-el, da du den stein gesalbt hast und mir daselbst ein gelübde getan. nun mache dich auf und zieh aus diesem land und zieh wieder in das land deiner freundschaft.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
interea locutus est deus ad iacob surge et ascende bethel et habita ibi facque altare deo qui apparuit tibi quando fugiebas esau fratrem tuu
und gott sprach zu jakob: mache dich auf und ziehe gen beth-el und wohne daselbst und mache daselbst einen altar dem gott, der dir erschien, da du flohest vor deinem bruder esau.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: