Você procurou por: velle aliquid (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

velle aliquid

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

aliquid

Alemão

etwas

Última atualização: 2024-05-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

aliquid tibi vis

Alemão

will etwas für dich

Última atualização: 2022-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

aliquid ab aliquo

Alemão

from any

Última atualização: 2021-05-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non est aliquid absconditum

Alemão

there is nothing hidden

Última atualização: 2021-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

aliquid mihi agendum est.

Alemão

ich bin beschäftigt.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

unum velle et unum nolle

Alemão

uno degli scopi e l'avversione

Última atualização: 2018-05-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

didymus tibi aliquid monstrare vult.

Alemão

tom will dir etwas zeigen.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ex omnibus aliquid, in toto nihil

Alemão

od svih njih nešto, u ništa,

Última atualização: 2020-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tullia eam etiam viam appiam videre velle scit

Alemão

die bürger fühlten sich in gefahr

Última atualização: 2021-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nihil in terra sine causa fit interim fiet aliquid

Alemão

nichts auf erden ist ohne ursache getan

Última atualização: 2023-09-25
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

at ille intendebat in eos sperans se aliquid accepturum ab ei

Alemão

und er sah sie an, wartete, daß er etwas von ihnen empfinge.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

insidiantes et quaerentes capere aliquid ex ore eius ut accusarent eu

Alemão

und lauerten auf ihn und suchten, ob sie etwas erjagen könnten aus seinem munde, daß sie eine sache wider ihn hätten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nam si quis existimat se aliquid esse cum sit nihil ipse se seduci

Alemão

so aber jemand sich läßt dünken, er sei etwas, so er doch nichts ist, der betrügt sich selbst.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quid ergo dico quod idolis immolatum sit aliquid aut quod idolum sit aliqui

Alemão

was soll ich denn nun sagen? soll ich sagen, daß der götze etwas sei oder daß das götzenopfer etwas sei?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ut honeste ambuletis ad eos qui foris sunt et nullius aliquid desidereti

Alemão

auf daß ihr ehrbar wandelt gegen die, die draußen sind, und ihrer keines bedürfet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non enim iudicavi scire me aliquid inter vos nisi iesum christum et hunc crucifixu

Alemão

denn ich hielt mich nicht dafür, daß ich etwas wüßte unter euch, als allein jesum christum, den gekreuzigten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dixit ei nathanahel a nazareth potest aliquid boni esse dicit ei philippus veni et vid

Alemão

und nathanael sprach zu ihm: was kann von nazareth gutes kommen? philippus spricht zu ihm: komm und sieh es!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et respondens iesus dixit ad illum simon habeo tibi aliquid dicere at ille ait magister di

Alemão

jesus antwortete und sprach zu ihm: simon, ich habe dir etwas zu sagen. er aber sprach: meister, sage an.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nec intrabit in ea aliquid coinquinatum et faciens abominationem et mendacium nisi qui scripti sunt in libro vitae agn

Alemão

und es wird nicht hineingehen irgend ein gemeines und das da greuel tut und lüge, sondern die geschrieben sind in dem lebensbuch des lammes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dixit eis quando misi vos sine sacculo et pera et calciamentis numquid aliquid defuit vobis at illi dixerunt nihi

Alemão

und er sprach zu ihnen: so oft ich euch ausgesandt habe ohne beutel, ohne tasche und ohne schuhe, habt ihr auch je mangel gehabt? sie sprachen: niemals.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,799,616,236 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK