Você procurou por: vivat vivat (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

vivat vivat

Alemão

sie leben lang

Última atualização: 2022-01-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vivat vivat vivat

Alemão

lebe leben

Última atualização: 2021-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vivat

Alemão

ang lebe der könig

Última atualização: 2018-05-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dce vivat

Alemão

dce lebt

Última atualização: 2023-04-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

, vivat rea

Alemão

lang lebe der könig

Última atualização: 2020-03-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vivat anima

Alemão

deine seele wird leben

Última atualização: 2022-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

bene valeat vivat

Alemão

gut leben

Última atualização: 2022-04-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vivat rex in aeternum

Alemão

Última atualização: 2023-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vivat imperator in aeternum

Alemão

code civil

Última atualização: 2020-01-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cio enim quod redemptor meus vivat et in novissimo

Alemão

denn mein erlöser lebt auch im letzten

Última atualização: 2022-09-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixitque ad deum utinam ismahel vivat coram t

Alemão

und abraham sprach zu gott: ach, daß ismael leben sollte vor dir!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vivat ruben et non moriatur et sit parvus in numer

Alemão

ruben lebe, und sterbe nicht, und er sei ein geringer haufe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

scio enim quod redemptor meus vivat et in novissimo de terra surrecturus si

Alemão

aber ich weiß, daß mein erlöser lebt; und als der letzte wird er über dem staube sich erheben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ut iam non hominum desideriis sed voluntate dei quod reliquum est in carne vivat tempori

Alemão

daß er hinfort die noch übrige zeit im fleisch nicht der menschen lüsten, sondern dem willen gottes lebe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nemo est qui semper vivat et qui huius rei habeat fiduciam melior est canis vivens leone mortu

Alemão

denn bei allen lebendigen ist, was man wünscht: hoffnung; denn ein lebendiger hund ist besser denn ein toter löwe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sumpsitque sadoc sacerdos cornu olei de tabernaculo et unxit salomonem et cecinerunt bucina et dixit omnis populus vivat rex salomo

Alemão

und der priester zadok nahm das Ölhorn aus der hütte und salbte salomo. und sie bliesen mit der posaune, und alles volk sprach: glück dem könig salomo!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et unguat eum ibi sadoc sacerdos et nathan propheta in regem super israhel et canetis bucina atque dicetis vivat rex salomo

Alemão

und der priester zadok samt dem propheten nathan salbe ihn daselbst zum könig über israel. und blast mit den posaunen und sprecht: glück dem könig salomo!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sitque civitas haec anathema et omnia quae in ea sunt domino sola raab meretrix vivat cum universis qui cum ea in domo sunt abscondit enim nuntios quos direximu

Alemão

aber diese stadt und alles, was darin ist, soll dem herrn verbannt sein. allein die hure rahab soll leben bleiben und alle, die mit ihr im hause sind; denn sie hat die boten verborgen, die wir aussandten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ait ecce adam factus est quasi unus ex nobis sciens bonum et malum nunc ergo ne forte mittat manum suam et sumat etiam de ligno vitae et comedat et vivat in aeternu

Alemão

und gott der herr sprach: siehe, adam ist geworden wie unsereiner und weiß, was gut und böse ist. nun aber, daß er nicht ausstrecke seine hand und breche auch von dem baum des lebens und esse und lebe ewiglich!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et eduxerunt filium regis et inposuerunt ei diadema dederuntque in manu eius tenendam legem et constituerunt eum regem unxit quoque illum ioiadae pontifex et filii eius inprecatique sunt atque dixerunt vivat re

Alemão

und sie brachten des königs sohn hervor und setzten ihm die krone auf und gaben ihm das zeugnis und machten ihn zum könig. und jojada samt seinen söhnen salbten ihn und sprachen: glück zu dem könig!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,027,255,618 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK