Você procurou por: clamaverunt (Latim - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Cebuano

Informações

Latin

clamaverunt

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Cebuano

Informações

Latim

at illi iterum clamaverunt crucifige eu

Cebuano

ug misinggit sila pag-usab nga nanag-ingon, "ilansang siya sa krus!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et clamaverunt ad dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eo

Cebuano

nakasala kami uban sa among mga amahan, nanagbuhat kami ug kasal-anan, nanagbuhat kami sa kadautan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

clamaverunt rursum omnes dicentes non hunc sed barabban erat autem barabbas latr

Cebuano

us sila misinggit pag-usab, "dili kanang tawhana, kondili si barrabas!" ug kini si barrabas usa ka tulisan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

clamaverunt iusti et dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eo

Cebuano

ania karon, ang mata ni jehova anaa sa ibabaw sa mga nagakahadlok kaniya, sa ibabaw sa mga nagasalig sa iyang mahigugmaong-kalolot;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ecce clamaverunt dicentes quid nobis et tibi fili dei venisti huc ante tempus torquere no

Cebuano

ug tan-awa, misinggit sila nga nanag-ingon, "o anak sa dios, unsay imong labut kanamo? mianhi ba ikaw dinhi aron sa pagsakit kanamo sa dili pa ang panahon?"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et clamaverunt ad dominum qui suscitavit eis salvatorem et liberavit eos othonihel videlicet filium cenez fratrem chaleb minore

Cebuano

ug sa diha nga ang mga anak sa israel mingtu-aw ngadto kang jehova, si jehova nagpatindog ug usa ka manluluwas sa mga anak sa israel, nga nagluwas kanila, nga mao si othoniel, ang anak nga lalake ni cenez, ang manghud nga lalake ni caleb.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nam et fratres tui et domus patris tui etiam ipsi pugnaverunt adversum te et clamaverunt post te plena voce ne credas eis cum locuti fuerint tibi bon

Cebuano

kay bisan ngani ang imong mga igsoon, ug ang balay sa imong amahan, bisan pa sila nagmabudhion kanimo; bisan sila nanagsinggit sa makusog batok kanimo: ayaw pagtoo kanila, bisan pa sila mosulti kanimo ug mga maayong pulong.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

samech recedite polluti clamaverunt eis recedite abite nolite tangere iurgati quippe sunt et commoti dixerunt inter gentes non addet ultra ut habitet in ei

Cebuano

pamahawa kamo, sila mingtiyabaw kanila: mahugaw! pahawa, pahawa, ayaw paghikapa! sa diha nga mingkalagiw sila ug mingsalaag, ang mga tawo mingingon sa taliwala sa mga nasud:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quomodo ingressus est iacob in aegyptum et clamaverunt patres vestri ad dominum et misit dominus mosen et aaron et eduxit patres vestros ex aegypto et conlocavit eos in loco ho

Cebuano

sa diha nga si jacob nahiabut didto sa egipto, ug ang inyong mga amahan nanagtu-aw kang jehova, unya si jehova nagpadala kang moises ug kang aaron, nga maoy nagdala sa inyong mga amahan gikan sa egipto, ug nagpapuyo kanila niining dapita.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque requievissent reversi sunt ut facerent malum in conspectu tuo et dereliquisti eos in manu inimicorum suorum et possederunt eos conversique sunt et clamaverunt ad te tu autem de caelo audisti et liberasti eos in misericordiis tuis multis temporibu

Cebuano

ugaling sa tapus nga sila nakapahulay, nanaghimo sila ug dautan pag-usab sa imong atubangan, busa sila gibiyaan mo diha sa kamot sa ilang mga kaaway, mao nga sila namunoan ibabaw kanila: ngani sa mingbalik sila, ug mingsangpit kanimo, ikaw nagpatalinghug gikan sa langit; ug sa nakadaghan ikaw nagluwas kanila sumala sa imong mga kalooy.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,735,069,329 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK