Você procurou por: ipse venit (Latim - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Cebuano

Informações

Latin

ipse venit

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Cebuano

Informações

Latim

et cum inde transisset venit in synagogam eoru

Cebuano

ug sa nakalakaw na siya gikan didto, siya misulod sa ilang sinagoga.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

illa ut audivit surgit cito et venit ad eu

Cebuano

sa pagkadungog niya niini, siya midali pagtindog ug miadto kaniya.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

propter quae venit ira dei super filios incredulitati

Cebuano

tungod niining mga butanga ang kapungot sa dios nagaabut diha sa mga tawong masupilon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ab aquilone aurum venit et ad deum formidolosa laudati

Cebuano

gikan sa amihanan mogula ang bulawanong kahayag: sa dios anaa ang makalilisang kagamhanan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui ait venit germanus tuus fraudulenter et accepit benedictionem tua

Cebuano

ug siya miingon: mianhi ang imong igsoon nga adunay limbong, ug mikuha sa imong panalangin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

venit autem dies azymorum in qua necesse erat occidi pasch

Cebuano

ug miabut ang adlaw sa tinapay nga walay igpapatubo, nga maoy pag-ihaw sa karnero sa pasko.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

venit enim filius hominis quaerere et salvum facere quod periera

Cebuano

kay ang anak sa tawo mianhi sa pagpangita ug pagluwas sa nawala."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et dimissa turba ascendit in naviculam et venit in fines mageda

Cebuano

ug sa napapauli na niya ang mga panon sa katawhan, siya misakay sa sakayan ug miadto sa kayutaan sa magadan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

noli timere filia sion ecce rex tuus venit sedens super pullum asina

Cebuano

"ayaw kahadlok, babayeng anak nga sion; tan-awa, nagaanhi ang imong hari, nga nagakabayo sa nati sa asna!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

in diebus autem illis venit iohannes baptista praedicans in deserto iudaea

Cebuano

ug niadtong mga adlawa mitungha si juan nga bautista nga nagwali didto sa mga awaaw sa judea.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

mense quinto septima die mensis ipse est annus nonusdecimus regis babylonis venit nabuzardan princeps exercitus servus regis babylonis hierusale

Cebuano

karon sa ikalima ka bulan, sa ikapito ka adlaw sa bulan nga maoy ikanapulo ug siyam ka tuig ni hari nabucodonosor, hari sa babilonia, miabut sa jerusalem si nabuzaradan, ang capitan sa magbalantay, usa ka alagad sa hari sa babilonia.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

venit calvitium super gazam conticuit ascalon et reliquiae vallis earum usquequo concideri

Cebuano

ang pagklapagdot midangat sa gasa; ang askalon ginahatud sa pagkawalay nahut, ang salin sa ilang walog; unsa ba ang kadugayon nga putlon mo ang imong kaugalingon?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ipse autem secedebat in deserto et oraba

Cebuano

apan siya mipahilit ngadto sa mga awaaw ug nag-ampo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

arfaxad autem genuit sala qui et ipse genuit hebe

Cebuano

ug si arphaxad nanganak kang sela, ug si sela nanganak kang heber.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

venit ioseph ab arimathia nobilis decurio qui et ipse erat expectans regnum dei et audacter introiit ad pilatum et petiit corpus ies

Cebuano

si jose nga taga-arimatea, usa ka talahurong sakop sa sanhedrin, nga nagpaabut usab sa gingharian sa dios, nangahas sa pag-adto kang pilato sa pagpangayo sa lawas ni jesus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui desursum venit supra omnes est qui est de terra de terra est et de terra loquitur qui de caelo venit supra omnes es

Cebuano

siya nga gikan sa itaas, labaw sa tanan; siya nga gikan sa yuta iya sa yuta ug nagasulti pinasukad sa yuta. siya nga gikan sa langit labaw sa tanan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

david autem fugiens salvatus est et venit ad samuhel in ramatha et nuntiavit ei omnia quae fecerat sibi saul et abierunt ipse et samuhel et morati sunt in nahiot

Cebuano

karon si david mikalagiw, ug nakagawas, ug miadto kang samuel sa rama, ug nagsugilon kaniya sa tanang gihimo kaniya ni saul. ug siya ug si samuel nangadto ug mingpuyo sa najoth.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

factum est autem anno nono regni eius mense decimo decima die mensis venit nabuchodonosor rex babylonis ipse et omnis exercitus eius in hierusalem et circumdederunt eam et extruxerunt in circuitu eius munitione

Cebuano

ug nahitabo sa ikasiyam ka tuig sa iyang paghari, sa ikanapulo ka bulan, sa ikanapulo ka adlaw sa bulan, nga si nabucodonosor nga hari sa babilonia miabut, siya ug ang tibook niya nga kasundalohan, batok sa jerusalem, ug mipahaluna batok niana; ug sila nagtukod ug mga kuta sa libut batok niana,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

factum est autem in anno nono regni eius in mense decimo decima mensis venit nabuchodonosor rex babylonis ipse et omnis exercitus eius adversum hierusalem et obsederunt eam et aedificaverunt contra eam munitiones in circuit

Cebuano

ug nahatabo sa ikasiyam ka tuig sa iyang paghari, sa ikapulo ka bulan, sa ikapulo ka adlaw sa bulan nga si nabucodnosor nga hari sa babilonia miabut, siya ug ang tibook niyang kasundalohan batok sa jerusalem, ug mingpahaluna batok niini; ug sila nanagtukod ug mga kuta batok niini nga nagalibut.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,749,051,343 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK