Você procurou por: resurrexit (Latim - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Cebuano

Informações

Latin

resurrexit

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Cebuano

Informações

Latim

nunc autem christus resurrexit a mortuis primitiae dormientiu

Cebuano

apan ang tinuod mao nga si cristo gibanhaw gikan sa mga patay, ang nahaunang gibanhaw sa mga nangamatay.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et quia sepultus est et quia resurrexit tertia die secundum scriptura

Cebuano

nga siya gilubong, nga siya nabanhaw sa ikatulo ka adlaw sumala sa kasulatan,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui traditus est propter delicta nostra et resurrexit propter iustificationem nostra

Cebuano

nga gitugyan ngadto sa kamatayon tungod sa atong kalapasan ug gibanhaw alang sa pagpamatarung kanato.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quod si christus non resurrexit vana est fides vestra adhuc enim estis in peccatis vestri

Cebuano

ug kon si cristo wala banhawa, nan, ang inyong pagtoo wala lamay kapuslanan ug kamo anaa pa gihapon sa inyong mga kasal-anan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si autem christus non resurrexit inanis est ergo praedicatio nostra inanis est et fides vestr

Cebuano

ug kon si cristo wala banhawa, nan, kawang lamang ang among pagwali ug kawang lamang usab diay ang inyong pagtoo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si enim credimus quod iesus mortuus est et resurrexit ita et deus eos qui dormierunt per iesum adducet cum e

Cebuano

kay maingon nga kita nagatoo man nga si cristo namatay ug nabanhaw, maingon man usab, sila nga mga nangamatay pagadad-on ra unya sa dios pinaagi kang jesus uban kaniya.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si autem christus praedicatur quod resurrexit a mortuis quomodo quidam dicunt in vobis quoniam resurrectio mortuorum non es

Cebuano

nan, kon si cristo ginawali nga siya nabanhaw gikan sa mga patay, unsaon ba sa uban kaninyo ang pagpakaingon nga walay pagkabanhaw ang mga nangamatay?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

itaque fratres mei et vos mortificati estis legi per corpus christi ut sitis alterius qui ex mortuis resurrexit ut fructificaremus de

Cebuano

sa ingon usab niana, mga igsoon, kamo nangamatay na ngadto sa kasugoan pinaagi sa lawas ni cristo, aron maiya kamo sa lain, maiya sa nabanhaw gikan sa mga patay aron managpamunga kita alang sa dios.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et audivit herodes rex manifestum enim factum est nomen eius et dicebat quia iohannes baptista resurrexit a mortuis et propterea inoperantur virtutes in ill

Cebuano

ug si hari herodes nakadungog niini, kay ang ngalan ni jesus nabantug na man. ug dihay nanag-ingon, "si juan nga magbabautismo gibanhaw gikan sa mga patay; ug mao kanay hinungdan ngano nga kining mga gahuma maabtik diha kaniya."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,782,205,333 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK