Você procurou por: dolum nox (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

dolum nox

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

nox

Dinamarquês

nat

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

nox pluvia

Dinamarquês

regn

Última atualização: 2022-04-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

mane meridie vesper nox

Dinamarquês

middag

Última atualização: 2015-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

considerans autem dolum illorum dixit ad eos quid me temptati

Dinamarquês

men da han mærkede deres træskhed, sagde han til dem: "hvorfor friste i mig?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

convertit cor eorum ut odirent populum eius ut dolum facerent in servos eiu

Dinamarquês

der er havet, stort og vidt, der vrimler det uden tal af dyr, både små og store;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

deponentes igitur omnem malitiam et omnem dolum et simulationes et invidias et omnes detractione

Dinamarquês

derfor aflægger al ondskab og al svig og hykleri og avind og al bagtalelse,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et portae eius non cludentur per diem nox enim non erit illi

Dinamarquês

og dens porte skulle ikke lukkes om dagen; thi nat skal ikke være der,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sagitta vulnerans lingua eorum dolum locuta est in ore suo pacem cum amico suo loquitur et occulte ponit ei insidia

Dinamarquês

deres tunge er en morders pil, deres munds ord svig; med næsten taler de fred, men i hjertet bærer de svig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixit custos venit mane et nox si quaeritis quaerite convertimini venit

Dinamarquês

vægteren svarer: "morgen kommer, men også nat! vil i spørge, så spørg! kom kun igen!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

nox praecessit dies autem adpropiavit abiciamus ergo opera tenebrarum et induamur arma luci

Dinamarquês

natten er fremrykket, og dagen er kommen nær. lader os derfor aflægge mørkets gerninger og iføre os lysets våben;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et erit dies una quae nota est domino non dies neque nox et in tempore vesperae erit lu

Dinamarquês

det skal være een eneste dag - herren kender den - ikke dag og nat; det skal være lyst ved aftentide.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

me oportet operari opera eius qui misit me donec dies est venit nox quando nemo potest operar

Dinamarquês

jeg må gøre hans gerninger, som sendte mig, så længe det er dag; der kommer en nat, da ingen kan arbejde.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

propterea nox vobis pro visione erit et tenebrae vobis pro divinatione et occumbet sol super prophetas et obtenebrabitur super eos die

Dinamarquês

derfor skal i opleve nat uden. syner, mørke, som ej bringer spådom; solen skal gå ned for profeterne, dagen skal sortne for dem.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et nox ultra non erit et non egebunt lumine lucernae neque lumine solis quoniam dominus deus inluminat illos et regnabunt in saecula saeculoru

Dinamarquês

og nat skal der ikke være mere, og de trænge ikke til lys af lampe eller lys af sol, fordi gud herren skal lyse over dem; og de skulle, være konger i evighedernes evigheder.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et quartus angelus tuba cecinit et percussa est tertia pars solis et tertia pars lunae et tertia pars stellarum ut obscuraretur tertia pars eorum et diei non luceret pars tertia et nox similite

Dinamarquês

og den fjerde engel basunede, og tredjedelen af solen og tredjedelen af månen og tredjedelen af stjernerne blev ramt, så at tredjedelen af dem blev formørket, og dagen mistede tredjedelen af sit lys og natten ligeså.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,749,176,245 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK