Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
speravit anima mea in domin
alle, som hader zion, skal vige med skam,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ait maria magnificat anima mea dominu
og maria sagde: "min sjæl ophøjer herren;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
adhesit anima mea post te me suscepit dextera tu
stol på ham, al folkets forsamling, udøs for ham eders hjerte, gud er vor tilflugt. - sela.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nescivi anima mea conturbavit me propter quadrigas aminada
jeg gik ned i nøddehaven for at se, hvor det grønnes i dale for at se, om vintræet skød, om granattræet nu stod i blomst.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in domino laudabitur anima mea audiant mansueti et laetentu
en ny sang synge i ham, leg lifligt på strenge til jubelråb!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
benedic anima mea domino et noli oblivisci omnes retributiones eiu
herre, lyt til min bøn, lad mit råb komme til dig,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deleth adhesit pavimento anima mea vivifica me secundum verbum tuu
ak, herre, frels dog, ak, herre; lad det dog lykkes!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quamdiu ponam consilia in anima mea dolorem in corde meo per die
herre, hjælp, thi de fromme er borte, svundet er troskab blandt menneskens børn;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in quacumque die invocavero te exaudi me multiplicabis me in anima mea virtut
thi de, der havde bortført os, bad os synge, vore bødler bad os være glade: "syng os af zions sange!"
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
et ait illis tristis est anima mea usque ad mortem sustinete hic et vigilat
og han siger til dem: "min sjæl er dybt bedrøvet indtil døden; bliver her og våger!"
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
deus deus meus ad te de luce vigilo sitivit in te anima mea quam multipliciter tibi caro me
min sjæl er stille for gud alene, min frelse kommer fra ham;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
concupiscit et defecit anima mea in atria domini cor meum et caro mea exultavit in deum vivu
thi se, dine fjender larmer, dine avindsmænd løfter hovedet,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ipsi david benedic anima mea domino domine deus meus magnificatus es vehementer confessionem et decorem induist
min sjæl, lov herren, og alt i mig love hans hellige navn!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui pro anima mea suas cervices subposuerunt quibus non solus ego gratias ago sed et cunctae ecclesiae gentiu
som jo for mit liv have sat deres egen hals i vove, hvem ikke alene jeg takker, men også alle hedningernes menigheder;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
surgam et circuibo civitatem per vicos et plateas quaeram quem diligit anima mea quaesivi illum et non inven
"så står jeg op og går om i byen, om på dens gader og torve og søger ham, som min sjæl har kær. "jeg søgte, men fandt ham ikke.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ecce servus meus suscipiam eum electus meus conplacuit sibi in illo anima mea dedi spiritum meum super eum iudicium gentibus profere
se min tjener, ved hvem jeg min udvalgte, hvem jeg har kær! på ham har jeg lagt min Ånd, han skal udbrede ret til folkene.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et sicuti magnificata est anima tua hodie in oculis meis sic magnificetur anima mea in oculis domini et liberet me de omni angusti
men som dit liv i dag var agtet højt i mine Øjne, måtte således mit liv være agtet højt i herrens Øjne, så at han frier mig fra al nød!"
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
quod si hoc non audieritis in abscondito plorabit anima mea a facie superbiae plorans plorabit et deducet oculus meus lacrimam quia captus est grex domin
men dersom i ikke hører, da græder min sjæl i løn for hovmodets skyld, den fælder så bitre tåmer; mit Øje rinder med gråd, thi herrens hjord føres bort.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pessulum ostii aperui dilecto meo at ille declinaverat atque transierat anima mea liquefacta est ut locutus est quaesivi et non inveni illum vocavi et non respondit mih
så lukked jeg op for min ven, men min ven var gået sin vej. jeg var ude af mig selv ved hans ord. jeg søgte, men fandt ham ikke, kaldte, han svared mig ikke.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et dixi ha ha ha domine deus ecce anima mea non est polluta et morticinum et laceratum a bestiis non comedi ab infantia mea usque nunc et non est ingressa os meum omnis caro inmund
men jeg sagde: "ak, herre, herre, jeg har endnu aldrig været uren; noget selvdødt eller sønderrevet har jeg fra barnsben aldrig spist, og urent kød kom aldrig i min mund!"
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível