Você procurou por: sacerdotem (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

sacerdotem

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

et sacerdotem magnum super domum de

Dinamarquês

og efterdi vi have en stor præst over guds hus:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et qui adstabant dixerunt summum sacerdotem dei maledici

Dinamarquês

men de, som stode hos, sagde: "udskælder du guds ypperstepræst?"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

omnes quoque primitiae quas offerunt filii israhel ad sacerdotem pertinen

Dinamarquês

al offerydelse, alle helliggaver, som israeliterne frembærer til præsten, skal tilfalde ham.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et adhibui mihi testes fideles uriam sacerdotem et zacchariam filium barachia

Dinamarquês

og tag mig pålidelige vidner, præsten urija og zekarja, jeberekjahus søn!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

venerunt ad mosen et ad eleazarum sacerdotem et principes multitudinis atque dixerun

Dinamarquês

derfor kom gaditerne og rubeniterne og sagde til moses og præsten eleazar og menighedens Øverste:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et adduxerunt iesum ad summum sacerdotem et conveniunt omnes sacerdotes et scribae et seniore

Dinamarquês

og de førte jesus hen til ypperstepræsten; og alle ypperstepræsterne og de Ældste og de skriftkloge komme sammen hos ham.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tulit quoque princeps militiae seraian sacerdotem primum et sophoniam sacerdotem secundum et tres ianitore

Dinamarquês

Øversten for livvagten tog ypperstepræsten seraja, andenpræsten zefanja og de tre dørvogtere;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait ad abiathar sacerdotem filium ahimelech adplica ad me ephod et adplicuit abiathar ephod ad davi

Dinamarquês

og david sagde til præsten ebjatar, ahimeleks søn: "bring mig efoden hid!" og ebjatar bragte david den.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

sicut pro peccato offertur hostia ita et pro delicto utriusque hostiae lex una erit ad sacerdotem qui eam obtulerit pertinebi

Dinamarquês

det er med skyldofferet som med syndofferet, en og samme lov gælder for dem: det tilfalder den præst, der skaffer soning ved det.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

loquere ad zorobabel filium salathihel ducem iuda et ad iesum filium iosedech sacerdotem magnum et ad reliquos populi dicen

Dinamarquês

er der nogen tilbage iblandt eder af dem, der har set dette hus i dets fordums herlighed? hvorledes tykkes det eder da nu? er det ikke som intet i eders Øjne?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

misitque cum eo sadoc sacerdotem et nathan prophetam et banaiam filium ioiadae et cherethi et felethi et inposuerunt eum super mulam regi

Dinamarquês

kongen sendte præsten zadok, profeten natan, benaja, jojadas søn, og kreterne og pleterne med ham, og de satte ham på kongens muldyr;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque loqueretur saul ad sacerdotem tumultus magnus exortus est in castris philisthinorum crescebatque paulatim et clarius reboabat et ait saul ad sacerdotem contrahe manum tua

Dinamarquês

men medens saul talte med præsten, blev forvirringen i filisternes lejr større og større. saul sagde da til præsten: "lad det kun være!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

si ergo consummatio per sacerdotium leviticum erat populus enim sub ipso legem accepit quid adhuc necessarium secundum ordinem melchisedech alium surgere sacerdotem et non secundum ordinem aaron dic

Dinamarquês

hvis der altså var fuldkommelse at få ved det levitiske præstedømme (thi på grundlag af dette har jo folket fået loven), hvilken trang var der da yderligere til, at en anden slags præst skulde opstå efter melkisedeks vis og ikke nævnes efter arons vis?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cui responderunt tace et pone digitum super os tuum venique nobiscum ut habeamus te patrem et sacerdotem quid tibi melius est ut sis sacerdos in domo unius viri an in una tribu et familia in israhe

Dinamarquês

og de svarede ham: "stille, læg fingeren på munden og følg med os og bliv vor fader og præst! hvad båder dig vel bedst, at være præst for een mands hus eller for en stamme og slægt i israel?"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

spiritus itaque dei induit zacchariam filium ioiadae sacerdotem et stetit in conspectu populi et dixit eis haec dicit dominus quare transgredimini praeceptum domini quod vobis non proderit et dereliquistis dominum ut derelinqueret vo

Dinamarquês

men guds Ånd iførte sig zekarja, præsten jojadas søn, og han trådte frem for folket og sagde til dem: "så siger gud: hvorfor overtræder i herrens bud så lykken viger fra eder? fordi i har forladt herren, har han forladt eder!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

qui venerunt ad helciam sacerdotem magnum acceptamque ab eo pecuniam quae inlata fuerat in domum domini et quam congregaverant levitae ianitores de manasse et ephraim et universis reliquiis israhel ab omni quoque iuda et beniamin et habitatoribus hierusale

Dinamarquês

da de kom til ypperstepræsten hilkija, afleverede de pengene, der var kommet ind til guds hus, dem, som leviterne, der holdt vagt ved tærskelen, havde samlet hos manasse og efraim og det øvrige israel og hos hele juda og benjamin og jerusalems indbyggere;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,760,804,394 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK