Você procurou por: essent (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

essent

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

quod si essent omnia unum membrum ubi corpu

Dinamarquês

men dersom de alle vare eet lem, hvor blev da legemet?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum essent pauci numero parvi et coloni eiu

Dinamarquês

da de kun var en liden hob, kun få og fremmede der,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

factum est autem cum essent ibi impleti sunt dies ut parere

Dinamarquês

men det skete, medens de vare der, blev tiden fuldkommet til, at hun skulde føde.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et fecit ut essent duodecim cum illo et ut mitteret eos praedicar

Dinamarquês

og han beskikkede tolv, til at de skulde være hos ham, og til at han kunde udsende dem til at prædike

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et inde cum sustulissemus subnavigavimus cypro propterea quod essent venti contrari

Dinamarquês

og vi fore bort derfra og sejlede ind under kypern, fordi vinden var imod.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

igitur heliu expectavit iob loquentem eo quod seniores se essent qui loquebantu

Dinamarquês

elihu havde ventet, så længe de talte med job, fordi de var ældre end han;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum autem conpleti essent decem dies factum est verbum domini ad hieremia

Dinamarquês

ti dage efter kom herrens ord til jeremias.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nuntiatumque est iosue quod inventi essent quinque reges latentes in spelunca maced

Dinamarquês

og der blev bragt josua den melding: "de fem konger er fundet skjulte i hulen ved makkeda."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

quasi gigantes crederentur et essent similes filiorum enacim denique moabitae appellant eos emi

Dinamarquês

også de henregnes ligesom anakiterne til refaiterne, men moabiterne kalder dem emiter.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

videntes filii dei filias eorum quod essent pulchrae acceperunt uxores sibi ex omnibus quas elegeran

Dinamarquês

fik gudssønnerne Øje på menneskedøtrenes skønhed, og de tog: så mange af dem, som de lystede, til hustruer.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et factum est dum mente consternatae essent de isto ecce duo viri steterunt secus illas in veste fulgent

Dinamarquês

og det skete, da de vare tvivlrådige om dette, se, da stode to mænd for dem i strålende klædebon.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

aliarum quoque bestiarum ablata esset potestas et tempora vitae constituta essent eis usque ad tempus et tempu

Dinamarquês

også de andre dyr fratog man deres magt, og deres levetid fastsattes til tid og stund.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ego autem cum mihi molesti essent induebar cilicio humiliabam in ieiunio animam meam et oratio mea in sinum meum convertetu

Dinamarquês

om nogen attrår liv og ønsker sig dage for at skue lykke,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

videntes autem petri constantiam et iohannis conperto quod homines essent sine litteris et idiotae admirabantur et cognoscebant eos quoniam cum iesu fueran

Dinamarquês

men da de så peters og johannes frimodighed og kunde mærke, at de vare ulærde mænd og lægfolk, forundrede de sig, og de kendte dem, at de havde været med jesus.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et venerunt in marath nec poterant bibere aquas de mara eo quod essent amarae unde et congruum loco nomen inposuit vocans illud mara id est amaritudine

Dinamarquês

så nåede de mara, men de kunde ikke drikke vandet for dets bitre smag, thi det var bittert; derfor kaldte man stedet mara.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si fures introissent ad te si latrones per noctem quomodo conticuisses nonne furati essent sufficientia sibi si vindemiatores introissent ad te numquid saltim racemos reliquissent tib

Dinamarquês

du skulde vel ikke have tyve til gæster, natlige voldsmænd? hvor er du lagt øde; de stjæler jo alt, hvad de lyster! du skulde vel ikke have høstmænd i vingården? efterslæt levner de ikke!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et reversi estis et commaculastis nomen meum et reduxistis unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam quos dimiseratis ut essent liberi et suae potestatis et subiugastis eos ut sint vobis servi et ancilla

Dinamarquês

men siden skiftede i sind og vanhelligede mit navn, idet enhver af eder tog sin træl eller trælkvinde tilbage, som i havde ladet gå bort i frihed, om de ønskede det, og tvang dem til at være eders trælle og trælkvinder.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque vidisset dominus quod humiliati essent factus est sermo domini ad semeiam dicens quia humiliati sunt non disperdam eos daboque eis pauxillum auxilii et non stillabit furor meus super hierusalem per manum sesa

Dinamarquês

og da herren så, at de havde ydmyget sig, kom herrens ord til sjemaja således: "de har ydmyget sig; derfor vil jeg ikke tilintetgøre dem, men frelse dem om ikke længe, og min vrede skal ikke udgydes over jerusalem ved sjisjak;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

cumque illi essent iuxta lapidem grandem qui est in gabaon amasa veniens occurrit eis porro ioab vestitus erat tunica stricta ad mensuram habitus sui et desuper accinctus gladio dependente usque ad ilia in vagina qui fabrefactus levi motu egredi poterat et percuter

Dinamarquês

men da de var ved den store sten i gibeon, kom amasa dem i møde. joab var iført sin våbenkjortel, og over den havde han spændt et sværd, hvis skede var bundet til hans lænd; og det gled ud og faldt til jorden.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,788,818,275 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK