Você procurou por: ifta legis (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

ifta legis

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

audissetque ille verba legis scidit vestimenta su

Dinamarquês

men da kongen hørte, hvad der stod i loven, sønderrev han sine klæder;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui in lege gloriaris per praevaricationem legis deum inhonora

Dinamarquês

du, som roser dig af loven, du vanærer gud ved overtrædelse af loven!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et interrogavit eum unus ex eis legis doctor temptans eu

Dinamarquês

og en af dem, en lovkyndig, spurgte og fristede ham og sagde:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

translato enim sacerdotio necesse est ut et legis translatio fia

Dinamarquês

når nemlig præstedømmet omskiftes, sker der med nødvendighed også en omskiftelse af loven.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuu

Dinamarquês

min søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et audisset rex verba libri legis domini scidit vestimenta su

Dinamarquês

men da kongen hørte, hvad der stod i lovbogen, sønderrev han sine klæder;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non enim auditores legis iusti sunt apud deum sed factores legis iustificabuntu

Dinamarquês

thi ikke lovens hørere ere retfærdige for gud, men lovens gørere skulle retfærdiggøres

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

zenan legis peritum et apollo sollicite praemitte ut nihil illis desi

Dinamarquês

zenas den lovkyndige og apollos skal du omhyggeligt hjælpe på vej, for at intet skal fattes dem.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et scribes super lapides omnia verba legis huius plane et lucid

Dinamarquês

og på stenene skal du skrive alle denne lovs ord tydeligt og klart!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

si igitur praeputium iustitias legis custodiat nonne praeputium illius in circumcisionem reputabitu

Dinamarquês

dersom nu forhuden holder lovens forskrifter, vil da ikke hans forhud blive regnet som omskærelse?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

testificor autem rursum omni homini circumcidenti se quoniam debitor est universae legis facienda

Dinamarquês

men jeg vidner atter for hvert menneske, som lader sig omskære, at han er skyldig at opfylde hele loven.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

stultas autem quaestiones et genealogias et contentiones et pugnas legis devita sunt enim inutiles et vana

Dinamarquês

men hold dig fra tåbelige stridigheder og slægtregistre og kiv og kampe om loven; thi de ere unyttige og frugtesløse.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ecce quidam legis peritus surrexit temptans illum et dicens magister quid faciendo vitam aeternam possideb

Dinamarquês

og se, en lovkyndig stod op og fristede ham og sagde: "mester! hvad skal jeg gøre, for at jeg kan arve et evigt liv?"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

eleazar quoque sacerdos ad viros exercitus qui pugnaverant sic locutus est hoc est praeceptum legis quod mandavit dominus mos

Dinamarquês

og præsten eleazar sagde til krigerne, der havde været med i kampen: "dette er det lovbud, herren har givet moses:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

postquam autem sederit in solio regni sui describet sibi deuteronomium legis huius in volumine accipiens exemplar a sacerdotibus leviticae tribu

Dinamarquês

når han så har sat sig på tronen, skal han skaffe sig en afskrift af denne lov hos levitpræsterne;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit autem helcias pontifex ad saphan scribam librum legis repperi in domo domini deditque helcias volumen saphan qui et legit illu

Dinamarquês

da sagde ypperstepræsten hilkija til statsskriveren sjafan: "jeg har fundet lovbogen i herrens hus!" og hilkija gav sjafan bogen, og han læste den.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

quicumque enim ex operibus legis sunt sub maledicto sunt scriptum est enim maledictus omnis qui non permanserit in omnibus quae scripta sunt in libro legis ut faciat e

Dinamarquês

thi så mange, som holde sig til lovens gerninger, ere under forbandelse; thi der er skrevet: "forbandet hver den, som ikke bliver i alle de ting, som ere skrevne i lovens bog, så han gør dem."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

non recedat volumen legis huius de ore tuo sed meditaberis in eo diebus ac noctibus ut custodias et facias omnia quae scripta sunt in eo tunc diriges viam tuam et intelleges ea

Dinamarquês

denne lovbog skal ikke vige fra din mund, og du skal grunde over den dag og nat, for at du omhyggeligt kan handle efter alt, hvad der står skrevet i den; thi da vil det gå dig vel i al din færd, og lykken vil følge dig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed et pythones et ariolos et figuras idolorum et inmunditias abominationesque quae fuerant in terra iuda et in hierusalem abstulit iosias ut statueret verba legis quae scripta sunt in libro quem invenit helcias sacerdos in templo domin

Dinamarquês

også dødemanerne og sandsigerne, husguderne, afgudsbillederne og alle de væmmelige guder, der var at se i judas land og jerusalem, udryddede josias for at opfylde lovens ord, der stod skrevet i den bog, præsten hilkija havde fundet i herrens hus.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et venerat mensis septimus filii autem israhel erant in civitatibus suis congregatusque est omnis populus quasi vir unus ad plateam quae est ante portam aquarum et dixerunt ezrae scribae ut adferret librum legis mosi quam praecepit dominus israhel

Dinamarquês

samledes hele folket fuldtalligt på den åbne plads foran vandporten og bad ezra den skriftlærde om at hente bogen med mose lov, som herren havde pålagt israel.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,793,244,351 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK