Você procurou por: nam et ipsa scieta postestas (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

nam et ipsa scieta postestas

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

nam et corpus non est unum membrum sed mult

Dinamarquês

legemet er jo heller ikke eet lem, men mange.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quattuor sunt minima terrae et ipsa sunt sapientiora sapientibu

Dinamarquês

fire på jorden er små, visere dog end vismænd:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nam et testimonia tua meditatio mea et consilium meum iustificationes tua

Dinamarquês

denne er dagen, som herren har gjort, lad os juble og glæde os på den!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

verba susurronis quasi simplicia et ipsa perveniunt ad intima ventri

Dinamarquês

bagtalerens ord er som lækkerbidskener, de synker dybt i legemets kamre.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et sepelientibus primogenitos quos percusserat dominus nam et in diis eorum exercuerat ultione

Dinamarquês

medens Ægypterne jordede alle de førstefødte, som herren havde slået iblandt dem; thi herren havde holdt dom over deres guder.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et bestia quae erat et non est et ipsa octava est et de septem est et in interitum vadi

Dinamarquês

og dyret, som var og er ikke, er både selv en ottende og er en af de syv og farer bort til fortabelse.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dico ergo numquid reppulit deus populum suum absit nam et ego israhelita sum ex semine abraham tribu beniami

Dinamarquês

jeg siger da: mon gud har forskudt sit folk? det være langt fra! thi også jeg er en israelit, af "abrahams sæd, benjamins stamme.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

nam et qui sumus in tabernaculo ingemescimus gravati eo quod nolumus expoliari sed supervestiri ut absorbeatur quod mortale est a vit

Dinamarquês

ja, vi, som ere i dette telt, sukke; besværede, efterdi vi ikke ville afklædes, men overklædes, for at det dødelige kan blive opslugt af livet.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et si mutuum dederitis his a quibus speratis recipere quae gratia est vobis nam et peccatores peccatoribus fenerantur ut recipiant aequali

Dinamarquês

og dersom i låne dem, af hvem i håbe at få igen, hvad tak have i derfor? thi også syndere låne syndere for at få lige igen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nam et infirmatus est usque ad mortem sed deus misertus est eius non solum autem eius verum etiam et mei ne tristitiam super tristitiam habere

Dinamarquês

ja, han var også syg og døden nær; men gud forbarmede sig over ham, ja, ikke alene over ham, men også over mig, for at jeg ikke skulde have sorg på sorg.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

remanserant autem in castris duo viri quorum unus vocabatur heldad et alter medad super quos requievit spiritus nam et ipsi descripti fuerant et non exierant ad tabernaculu

Dinamarquês

imidlertid var to mænd blevet tilbage i lejren, den ene hed eldad, den anden medad. også over dem kom Ånden, thi de hørte til dem, der var optegnede, men de var ikke gået ud til teltet, og nu kom de i profetisk henrykkelse inde i lejren.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed et ipsa in transmigrationem ducta est in captivitatem parvuli eius elisi sunt in capite omnium viarum et super inclitos eius miserunt sortem et omnes optimates eius confixi sunt in conpedibu

Dinamarquês

dog førtes det bort, i fangenskab måtte det vandre, på alle gadebjørner knustes også dets spæde; og om dets ædle kastedes lod, alle dets stormænd lagdes i lænker.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

est vir in regno tuo qui spiritum deorum sanctorum habet in se et in diebus patris tui scientia et sapientia inventae sunt in eo nam et rex nabuchodonosor pater tuus principem magorum incantatorum chaldeorum et aruspicum constituit eum pater inquam tuus o re

Dinamarquês

i dit rige findes en mand, i hvem hellige guders Ånd er, og som i din faders dage fandtes at sidde inde med viden, indsigt og en visdom som selve guderne, så din fader nebukadnezar satte ham til Øverste for drømmetyderne, manerne, kaldæerne og stjernetyderne,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,781,222,799 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK