Você procurou por: nomen baptisatis (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

nomen baptisatis

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

nomen

Dinamarquês

navn

Última atualização: 2009-07-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

meum nomen

Dinamarquês

mit navn er thorbjørn

Última atualização: 2022-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nomen proprium

Dinamarquês

egennavn

Última atualização: 2015-05-28
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

vocansque nomen loci bethe

Dinamarquês

og jakob kaldte det sted, hvor gud havde talet med ham, betel.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

et inposuit simoni nomen petru

Dinamarquês

og han beskikkede de tolv, og han tillagde simon navnet peter;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

%(nomen)mina: %(valor)es

Dinamarquês

%(name)s: %(value)s

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

ait ergo quod nomen est tibi respondit iaco

Dinamarquês

så spurgte han: "hvad er dit navn?" han svarede: "jakob!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et eritis odio omnibus propter nomen meu

Dinamarquês

og i skulle hades af alle for mit navns skyld.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

non est nomen cui datum potest servari.

Dinamarquês

intet filnavn at gemme som

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

fuit homo missus a deo cui nomen erat iohanne

Dinamarquês

der kom et menneske, udsendt fra gud, hans navn var johannes.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

quia nomen domini invocabo date magnificentiam deo nostr

Dinamarquês

thi herrens navn vil jeg forkynde, Ære skal i give vor gud!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

alleluia laudate nomen domini laudate servi dominu

Dinamarquês

op og lov nu herren, alle herrens, som står i herrens hus ved nattetide!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

et erit omnis quicumque invocaverit nomen domini salvus eri

Dinamarquês

og det skal ske, enhver, som påkalder herrens navn, skal frelses."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

qui accepit uxores duas nomen uni ada et nomen alteri sell

Dinamarquês

lemek tog sig to hustruer; den ene hed ada, den anden zilla.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

laudent nomen eius in choro in tympano et psalterio psallant e

Dinamarquês

de skal prise hans navn under dans, lovsynge ham med pauke og citer;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

ecce concipies in utero et paries filium et vocabis nomen eius iesu

Dinamarquês

og se, du skal undfange og føde en søn,og du skal kalde hans navn jesus.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

tanto melior angelis effectus quanto differentius prae illis nomen hereditavi

Dinamarquês

idet han er bleven så meget ypperligere end englene, som han har arvet et herligere navn fremfor dem.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

memor esto huius inimicus inproperavit dominum et populus insipiens incitavit nomen tuu

Dinamarquês

du sætter dem jo på glatte steder, i undergang styrter du dem.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

propter hoc in doctrinis glorificate dominum in insulis maris nomen domini dei israhe

Dinamarquês

"derfor skal i ære herren i Østen, på havets strande herrens, israels guds, navn!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

haec dicit dominus qui facturus est dominus et formaturus illud et paraturus dominus nomen eiu

Dinamarquês

så siger herren, som skabte jorden og dannede den, idet han grundfæstede den, han, hvis navn er herren:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,782,503,591 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK