Você procurou por: nominis unius (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

nominis unius

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

mediator autem unius non est deus autem unus es

Dinamarquês

men en mellemmand er ikke kun for een part; gud derimod er een.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

erat autem terra labii unius et sermonum eorunde

Dinamarquês

hele menneskeheden havde eet tungemål og samme sprog.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

homicida sub testibus punietur ad unius testimonium nullus condemnabitu

Dinamarquês

når nogen slår et menneske ihjel, må man kun dræbe manddraberen efter flere vidners udsagn. et enkelt vidnes udsagn er ikke nok til en dødsdom.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

vidua eligatur non minus sexaginta annorum quae fuerit unius viri uxo

Dinamarquês

en enke kan udnævnes når hun er ikke yngre end tresindstyve År, har været een mands hustru,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et respondebit finis est et dicet ei tace et non recorderis nominis domin

Dinamarquês

thi herren, se, han byder og slår det store hus i stykker, det lille hus i splinter.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

pretium enim scorti vix unius est panis mulier autem viri pretiosam animam capi

Dinamarquês

thi en skøge får man blot for et brød, men andenmands hustru fanger dyrebar sjæl.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

domine deus noster possederunt nos domini absque te tantum in te recordemur nominis tu

Dinamarquês

herre vor gud, andre herrer end du har hersket over os; men dit navn alene priser vi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

viginti et unius anni erat sedecias cum regnare coepisset et undecim annis regnavit in hierusale

Dinamarquês

zedekias var een og tyve År gammel, da han blev konge, og han herskede i elleve År i jerusalem.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et capitella super utramque aerea altitudo capitelli unius quinque cubitorum et retiacula et mala granat

Dinamarquês

og der var et søjlehoved af kobber oven på den, fem alen højt, og rundt om søjlehovedet var der fletværk og granatæbler, alt af kobber; og på samme måde var det med den anden søjle.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

pactum meum fuit cum eo vitae et pacis et dedi ei timorem et timuit me et a facie nominis mei paveba

Dinamarquês

min pagt med ham var, at jeg skulde give ham liv og fred, og han skulde frygte mig og bæve for mit navn;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et quomodo sustinebis faciem iudicis unius loci ex servis domini mei minoribus quod si confidis in aegypto in quadriga et in equitibu

Dinamarquês

hvorledes vil du afslå et angreb af en eneste statholder, en af min herres ringeste tjenere? og du sætter din lid til Ægypten, til vogne og heste?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

facies et quinquaginta ansas in ora sagi unius ut coniungi cum altero queat et quinquaginta ansas in ora sagi alterius ut cum altero copuletu

Dinamarquês

og du skal sætte halvtredsindstyve løkker i kanten af det yderste tæppe i det ene sammensyede stykke og halvtredsindstyve løkker i kanten af det tilsvarende tæppe i det andet sammensyede stykke.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

verumtamen quia populus multus est et tempus pluviae et non sustinemus stare foris et opus non est diei unius vel duorum vehementer quippe peccavimus in sermone ist

Dinamarquês

men folket er talrigt, og det er vinterregnens tid, så vi kan ikke blive stående her ude; og sagen kan heller ikke afgøres på en dag eller to, da vi har forbrudt os højligen her.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui volunt facere ut obliviscatur populus meus nominis mei propter somnia eorum quae narrant unusquisque ad proximum suum sicut obliti sunt patres eorum nominis mei propter baa

Dinamarquês

og higer de efter at få mit folk til at glemme mit navn ved de drømme, de meddeler hverandre, ligesom deres fædre glemte mit navn over baal?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cui responderunt tace et pone digitum super os tuum venique nobiscum ut habeamus te patrem et sacerdotem quid tibi melius est ut sis sacerdos in domo unius viri an in una tribu et familia in israhe

Dinamarquês

og de svarede ham: "stille, læg fingeren på munden og følg med os og bliv vor fader og præst! hvad båder dig vel bedst, at være præst for een mands hus eller for en stamme og slægt i israel?"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

os quoque luteris intrinsecus erat in capitis summitate et quod forinsecus apparebat unius cubiti erat totum rotundum pariterque habebat unum cubitum et dimidium in angulis autem columnarum variae celaturae erant et media intercolumnia quadrata non rotund

Dinamarquês

dets rand var inden for bærearmene, een alen høj, og den var rund: også på randen var der udskåret arbejde. mellemstykkerne var firkantede, ikke runde.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

confortatus est igitur rex roboam in hierusalem atque regnavit quadraginta autem et unius anni erat cum regnare coepisset et decem septemque annis regnavit in hierusalem urbe quam elegit dominus ut confirmaret nomen suum ibi de cunctis tribubus israhel nomenque matris eius naama ammaniti

Dinamarquês

således styrkede kong rehabeam sin magt i jerusalem og blev ved at herske; thi rehabeam var een og fyrretyve År gammel, da han blev konge, og han herskede sytten År i jerusalem, den by, herren havde udvalgt af alle israels stammer for der at stedfæste sit navn. hans moder var en ammonitisk kvinde ved navn na'ama.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,749,289,567 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK