Sie suchten nach: nominis unius (Latein - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Danish

Info

Latin

nominis unius

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Dänisch

Info

Latein

mediator autem unius non est deus autem unus es

Dänisch

men en mellemmand er ikke kun for een part; gud derimod er een.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

erat autem terra labii unius et sermonum eorunde

Dänisch

hele menneskeheden havde eet tungemål og samme sprog.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

homicida sub testibus punietur ad unius testimonium nullus condemnabitu

Dänisch

når nogen slår et menneske ihjel, må man kun dræbe manddraberen efter flere vidners udsagn. et enkelt vidnes udsagn er ikke nok til en dødsdom.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

vidua eligatur non minus sexaginta annorum quae fuerit unius viri uxo

Dänisch

en enke kan udnævnes når hun er ikke yngre end tresindstyve År, har været een mands hustru,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et respondebit finis est et dicet ei tace et non recorderis nominis domin

Dänisch

thi herren, se, han byder og slår det store hus i stykker, det lille hus i splinter.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

pretium enim scorti vix unius est panis mulier autem viri pretiosam animam capi

Dänisch

thi en skøge får man blot for et brød, men andenmands hustru fanger dyrebar sjæl.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

domine deus noster possederunt nos domini absque te tantum in te recordemur nominis tu

Dänisch

herre vor gud, andre herrer end du har hersket over os; men dit navn alene priser vi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

viginti et unius anni erat sedecias cum regnare coepisset et undecim annis regnavit in hierusale

Dänisch

zedekias var een og tyve År gammel, da han blev konge, og han herskede i elleve År i jerusalem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et capitella super utramque aerea altitudo capitelli unius quinque cubitorum et retiacula et mala granat

Dänisch

og der var et søjlehoved af kobber oven på den, fem alen højt, og rundt om søjlehovedet var der fletværk og granatæbler, alt af kobber; og på samme måde var det med den anden søjle.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

pactum meum fuit cum eo vitae et pacis et dedi ei timorem et timuit me et a facie nominis mei paveba

Dänisch

min pagt med ham var, at jeg skulde give ham liv og fred, og han skulde frygte mig og bæve for mit navn;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et quomodo sustinebis faciem iudicis unius loci ex servis domini mei minoribus quod si confidis in aegypto in quadriga et in equitibu

Dänisch

hvorledes vil du afslå et angreb af en eneste statholder, en af min herres ringeste tjenere? og du sætter din lid til Ægypten, til vogne og heste?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

facies et quinquaginta ansas in ora sagi unius ut coniungi cum altero queat et quinquaginta ansas in ora sagi alterius ut cum altero copuletu

Dänisch

og du skal sætte halvtredsindstyve løkker i kanten af det yderste tæppe i det ene sammensyede stykke og halvtredsindstyve løkker i kanten af det tilsvarende tæppe i det andet sammensyede stykke.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

verumtamen quia populus multus est et tempus pluviae et non sustinemus stare foris et opus non est diei unius vel duorum vehementer quippe peccavimus in sermone ist

Dänisch

men folket er talrigt, og det er vinterregnens tid, så vi kan ikke blive stående her ude; og sagen kan heller ikke afgøres på en dag eller to, da vi har forbrudt os højligen her.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

qui volunt facere ut obliviscatur populus meus nominis mei propter somnia eorum quae narrant unusquisque ad proximum suum sicut obliti sunt patres eorum nominis mei propter baa

Dänisch

og higer de efter at få mit folk til at glemme mit navn ved de drømme, de meddeler hverandre, ligesom deres fædre glemte mit navn over baal?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cui responderunt tace et pone digitum super os tuum venique nobiscum ut habeamus te patrem et sacerdotem quid tibi melius est ut sis sacerdos in domo unius viri an in una tribu et familia in israhe

Dänisch

og de svarede ham: "stille, læg fingeren på munden og følg med os og bliv vor fader og præst! hvad båder dig vel bedst, at være præst for een mands hus eller for en stamme og slægt i israel?"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

os quoque luteris intrinsecus erat in capitis summitate et quod forinsecus apparebat unius cubiti erat totum rotundum pariterque habebat unum cubitum et dimidium in angulis autem columnarum variae celaturae erant et media intercolumnia quadrata non rotund

Dänisch

dets rand var inden for bærearmene, een alen høj, og den var rund: også på randen var der udskåret arbejde. mellemstykkerne var firkantede, ikke runde.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

confortatus est igitur rex roboam in hierusalem atque regnavit quadraginta autem et unius anni erat cum regnare coepisset et decem septemque annis regnavit in hierusalem urbe quam elegit dominus ut confirmaret nomen suum ibi de cunctis tribubus israhel nomenque matris eius naama ammaniti

Dänisch

således styrkede kong rehabeam sin magt i jerusalem og blev ved at herske; thi rehabeam var een og fyrretyve År gammel, da han blev konge, og han herskede sytten År i jerusalem, den by, herren havde udvalgt af alle israels stammer for der at stedfæste sit navn. hans moder var en ammonitisk kvinde ved navn na'ama.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,768,980,261 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK