Você procurou por: nos habere et caelum (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

nos habere et caelum

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

et rursum oravit et caelum dedit pluviam et terra dedit fructum suu

Dinamarquês

og han bad atter, og himmelen gav regn, og jorden bar sin frugt.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

en domini dei tui caelum est et caelum caeli terra et omnia quae in ea sun

Dinamarquês

se, himmelen og himlenes himle og jorden med alt, hvad der er på den, tilhører herren din gud;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et caelum recessit sicut liber involutus et omnis mons et insulae de locis suis motae sun

Dinamarquês

og himmelen veg bort, lig en bog, der sammenrulles, og hvert bjerg og hver Ø flyttedes fra deres steder.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

scrutamini scripturas quia vos putatis in ipsis vitam aeternam habere et illae sunt quae testimonium perhibent de m

Dinamarquês

i ransage skrifterne, fordi i mene i dem at have evigt liv; og det er dem, som vidne om mig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et vidi thronum magnum candidum et sedentem super eum a cuius aspectu fugit terra et caelum et locus non est inventus ab ei

Dinamarquês

og jeg så en stor, hvid trone og ham, som sad derpå; for hans Åsyn flyede jorden og himmelen, og der blev ikke fundet sted for dem.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

levansque david oculos suos vidit angelum domini stantem inter terram et caelum et evaginatum gladium in manu eius et versum contra hierusalem et ceciderunt tam ipse quam maiores natu vestiti ciliciis et proni in terra

Dinamarquês

da david løftede sit blik og så herrens engel stå mellem himmel og jord med draget sværd i hånd, rettet mod jerusalem, faldt han og de Ældste, der var klædt i sæk, på deres ansigt;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et emissa similitudo manus adprehendit me in cincinno capitis mei et elevavit me spiritus inter terram et caelum et adduxit in hierusalem in visione dei iuxta ostium interius quod respiciebat aquilonem ubi erat statutum idolum zeli ad provocandam aemulatione

Dinamarquês

han rakte noget som en hånd ud og greb mig ved en lok af mit hovedhår, og Ånden løftede mig op mellem himmel og jord og førte mig i guds syner til jerusalem, til indgangen til den indre forgårds nordport, hvor nidkærhedsbilledet, som vakte nidkærhed, stod.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,782,141,920 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK