Você procurou por: timor deficiendi (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

timor deficiendi

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

non est timor dei ante oculos eoru

Dinamarquês

"der er ikke gudsfrygt for deres Øjne."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

timor domini adponet dies et anni impiorum breviabuntu

Dinamarquês

herrens frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

timor domini fons vitae ut declinet a ruina morti

Dinamarquês

herrens frygt er en livsens kilde, derved undgås dødens snarer.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et zaccharias turbatus est videns et timor inruit super eu

Dinamarquês

og da sakarias så ham, forfærdedes han, og frygt faldt over ham.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dominum non invocaverunt illic trepidaverunt timore %ubi non erat timor

Dinamarquês

og min fjende skal sige: "jeg overvandt ham!" mine uvenner juble, fordi jeg vakler!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

timor domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessim

Dinamarquês

herrens frygt er vej til liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et factus est timor magnus in universa ecclesia et in omnes qui audierunt hae

Dinamarquês

og stor frygt kom over hele menigheden og over alle, som hørte dette.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

timor domini odit malum arrogantiam et superbiam et viam pravam et os bilingue detesto

Dinamarquês

herrens frygt er had til det onde. jeg hader hovmod og stolthed, den onde vej og den falske mund.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

timor domini sanctus permanens in saeculum saeculi iudicia domini vera iustificata in semet ips

Dinamarquês

han sænkede himlen, steg ned med skymulm under sine fødder;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audiens autem ananias haec verba cecidit et exspiravit et factus est timor magnus in omnes qui audieran

Dinamarquês

men da ananias hørte disse ord, faldt han om og udåndede. og der kom stor frygt over alle, som hørte det.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et factus est timor super omnes vicinos eorum et super omnia montana iudaeae divulgabantur omnia verba hae

Dinamarquês

og der kom en frygt over alle, som boede omkring dem, og alt dette rygtedes over hele judæas bjergegn.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

super omnes inimicos meos factus sum obprobrium et vicinis meis valde et timor notis meis qui videbant me foras fugerunt a m

Dinamarquês

du vendte min sorg til dans, løste min sørgedragt, hylled mig i glæde,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fiebat autem omni animae timor multa quoque prodigia et signa per apostolos fiebant in hierusalem et metus erat magnus in universi

Dinamarquês

men der kom frygt over en hver sjæl, og der skete mange undere og tegn ved apostlene.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

hoc autem notum factum est omnibus iudaeis atque gentilibus qui habitabant ephesi et cecidit timor super omnes illos et magnificabatur nomen domini ies

Dinamarquês

men dette blev vitterligt for alle dem, som boede i efesus, både jøder og grækere; og der faldt en frygt over dem alle, og den herres jesu navn blev ophøjet,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et adsumens utrumque bovem concidit in frusta misitque in omnes terminos israhel per manum nuntiorum dicens quicumque non exierit secutusque fuerit saul et samuhelem sic fiet bubus eius invasit ergo timor domini populum et egressi sunt quasi vir unu

Dinamarquês

så tog han et spand okser og sønderhuggede dem, sendte folk ud med stykkerne i hele israels land og lod sige: "hvis nogen ikke følger saul og samuel, skal der handles således med hans okser!" da faldt en herrens rædsel over folket, så de alle som een drog ud.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,794,302,204 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK