Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mulieres viris suis subditae sint sicut domin
hustruerne skulle underordne sig under deres egne mænd, som under herren;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mulieres subditae estote viris sicut oportet in domin
i hustruer! underordner eder under eders mænd, som det sømmer sig i herren.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui graditur cum operantibus iniquitatem et ambulat cum viris impii
søger selskab med udådsmænd og omgang med gudløse folk!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eripe me de operantibus iniquitatem et de viris sanguinum salva m
nej, alle øver i uret på jord, eders hænder udvejer vold.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ne perdas cum impiis animam meam et cum viris sanguinum vitam mea
han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin vej.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sed ut ecclesia subiecta est christo ita et mulieres viris suis in omnibu
dog, ligesom menigheden underordner sig under kristus, således skulle også hustruerne underordne sig under deres mænd i alle ting.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
benedixit autem populus omnibus viris qui se sponte obtulerunt ut habitarent in hierusale
og folket velsignede alle de mænd, som frivilligt bosatte sig i jerusalem.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
praecepitque pharao super abram viris et deduxerunt eum et uxorem illius et omnia quae habeba
og farao bød sine mænd følge ham og hans hustru og al deres ejendom på vej;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et saturabimini super mensam meam de equo et de equite forti et de universis viris bellatoribus ait dominus deu
i skal mætte eder ved mit bord med køreheste og rytterheste, helte og alle hånde krigsfolk, lyder det fra den herre herren.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
oportet ergo ex his viris qui nobiscum congregati sunt in omni tempore quo intravit et exivit inter nos dominus iesu
derfor bør en af de mænd, som vare sammen med os i hele den tid, da den herre jesus gik ind og gik ud hos os,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et viris fortissimis de exercitu suo iussit ut ligatis pedibus sedrac misac et abdenago mitterent eos in fornacem ignis ardente
og bød nogle håndfaste mænd i sin hær binde sjadrak, mesjak og abed-nego og kaste dem i den gloende ovn.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cum mille viris de beniamin et siba puer de domo saul et quindecim filii eius ac viginti servi erant cum eo et inrumpentes iordanem ante rege
fulgt af tusind mænd fra benjamin. også ziba, som var tjener i sauls hus, var med sine femten sønner og tyve trælle ilet til jordan forud for kongen,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
regressi autem filii israhel omnes reliquias civitatis a viris usque ad iumenta gladio percusserunt cunctasque urbes et viculos beniamin vorax flamma consumpsi
men israels mænd vendte tilbage til benjaminiterne og huggede dem ned med sværdet, både mennesker og kvæg, overhovedet alt. hvad der var, og desuden stak de ild på alle byerne der.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at illi qui ingressi fuerant domum iuvenis sculptile et ephod et therafin atque conflatile tollere nitebantur et sacerdos stabat ante ostium sescentis viris fortissimis haut procul expectantibu
og de fem mænd, der havde været henne at udspejde landet, gik op og tog det udskårne og støbte billede, efoden og husguden, medens præsten og de 600 væbnede mænd stod ved porten.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tulit autem abraham ismahelem filium suum et omnes vernaculos domus suae universosque quos emerat cunctos mares ex omnibus viris domus suae et circumcidit carnem praeputii eorum statim in ipsa die sicut praeceperat ei deu
da tog abraham sin søn ismael og alle sine hjemmefødte og de købte, alt af mandkøn i abrahams hus, og omskar selvsamme dag deres forhud, således som gud havde pålagt ham.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et post dies paucos surgens david abiit cum viris qui sub eo erant et percussis philisthim ducentis viris adtulit praeputia eorum et adnumeravit ea regi ut esset gener eius dedit itaque ei saul michol filiam suam uxore
derpå brød david op og drog ud med sine mænd og dræbte 200 filistere, og david kom med deres forhuder og leverede kongen dem fuldtallige for at blive hans svigersøn. så gav saul ham sin datter mikal til Ægte.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.