Você procurou por: creavit (Latim - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Espanhol

Informações

Latim

creavit

Espanhol

creación

Última atualização: 2014-07-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dominus creavit mea

Espanhol

dios creó los cielos y la tierra.

Última atualização: 2020-12-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in principio creavit deus caelum et terra

Espanhol

en el principio creó dios los cielos y la tierra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in principio creavit deus caelum et terram.

Espanhol

al principio dios creó el cielo y la tierra.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

omnis namque domus fabricatur ab aliquo qui autem omnia creavit deu

Espanhol

porque toda casa es construida por alguien, pero el constructor de todas las cosas es dios

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

benedixit ei et ait benedictus abram deo excelso qui creavit caelum et terra

Espanhol

y le bendijo diciendo: "bendito sea abram del dios altísimo, creador de los cielos y de la tierra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et induentes novum eum qui renovatur in agnitionem secundum imaginem eius qui creavit eu

Espanhol

y os habéis vestido del nuevo, el cual se renueva para un pleno conocimiento, conforme a la imagen de aquel que lo creó

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

usquequo deliciis dissolveris filia vaga quia creavit dominus novum super terram femina circumdabit viru

Espanhol

¿hasta cuándo andarás de un lado para otro, oh hija rebelde? pues jehovah hará una novedad en la tierra: la mujer rodeará al hombre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et creavit deus hominem ad imaginem suam ad imaginem dei creavit illum masculum et feminam creavit eo

Espanhol

creó, pues, dios al hombre a su imagen; a imagen de dios lo creó; hombre y mujer los creó

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

prohibentium nubere abstinere a cibis quos deus creavit ad percipiendum cum gratiarum actione fidelibus et his qui cognoverunt veritate

Espanhol

prohibirán casarse y mandarán abstenerse de los alimentos que dios creó para que, con acción de gracias, participasen de ellos los que creen y han conocido la verdad

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

haecine reddis domino popule stulte et insipiens numquid non ipse est pater tuus qui possedit et fecit et creavit t

Espanhol

¿así pagáis a jehovah, pueblo necio e insensato? ¿acaso no es él tu padre, tu creador, quien te hizo y te estableció

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et faciat te excelsiorem cunctis gentibus quas creavit in laudem et nomen et gloriam suam ut sis populus sanctus domini dei tui sicut locutus es

Espanhol

de modo que él te ponga más alto que todas las naciones que ha hecho, en cuanto a alabanza, renombre y gloria; para que tú seas un pueblo santo para jehovah tu dios, como él ha prometido.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et iuravit per viventem in saecula saeculorum qui creavit caelum et ea quae in illo sunt et terram et ea quae in ea sunt et mare et quae in eo sunt quia tempus amplius non eri

Espanhol

y juró por el que vive para siempre jamás, quien creó el cielo y las cosas que están en él, y la tierra y las cosas que están en ella, y el mar y las cosas que están en él: "ya no hay más tiempo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

levate in excelsum oculos vestros et videte quis creavit haec qui educit in numero militiam eorum et omnes ex nomine vocat prae multitudine fortitudinis et roboris virtutisque eius neque unum reliquum fui

Espanhol

levantad en alto vuestros ojos y mirad quién ha creado estas cosas. Él saca y cuenta al ejército de ellas; a todas llama por su nombre. por la grandeza de su vigor y el poder de su fuerza, ninguna faltará.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ne forte oculis elevatis ad caelum videas solem et lunam et omnia astra caeli et errore deceptus adores ea et colas quae creavit dominus deus tuus in ministerium cunctis gentibus quae sub caelo sun

Espanhol

no sea que al alzar tus ojos al cielo y al ver el sol, la luna y las estrellas, es decir, todo el ejército del cielo, seas desviado a postrarte ante ellos y a rendir culto a cosas que jehovah tu dios ha asignado a todos los pueblos de debajo del cielo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,761,780,689 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK