Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
im 'iens
me voy al mercado
Última atualização: 2020-10-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
im 'iens ut eam capere
lo voy a coger
Última atualização: 2021-02-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
im 'iens ut cacas in caesar
me voy a cagar en el tu puta madre
Última atualização: 2022-12-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et quidam pharisaeorum de turbis dixerunt ad illum magister increpa discipulos tuo
entonces, algunos de los fariseos de entre la multitud le dijeron: --maestro, reprende a tus discípulos
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cum venissent ergo ad illum samaritani rogaverunt eum ut ibi maneret et mansit ibi duos die
entonces, cuando los samaritanos vinieron a él, rogándole que se quedase con ellos, se quedó allí dos días
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
adferebant autem ad illum et infantes ut eos tangeret quod cum viderent discipuli increpabant illo
también le presentaban los niños pequeños para que los tocase. y los discípulos, al ver esto, les reprendían
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et dixit ad illum exi de terra tua et de cognatione tua et veni in terram quam tibi monstraver
y le dijo: "sal de tu tierra y de tu parentela y vete a la tierra que te mostraré.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
et aiunt dicentes ad illum dic nobis in qua potestate haec facis aut quis est qui dedit tibi hanc potestate
y le hablaron diciendo: --dinos, ¿con qué autoridad haces estas cosas? ¿o quién es el que te dio esta autoridad
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et accedunt ad illum iacobus et iohannes filii zebedaei dicentes magister volumus ut quodcumque petierimus facias nobi
entonces jacobo y juan, hijos de zebedeo, se acercaron a él y le dijeron: --maestro, queremos que nos concedas lo que pidamos
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ecce sto ad ostium et pulso si quis audierit vocem meam et aperuerit ianuam introibo ad illum et cenabo cum illo et ipse mecu
he aquí, yo estoy a la puerta y llamo; si alguno oye mi voz y abre la puerta, entraré a él y cenaré con él, y él conmigo
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quam ob rem iratus dominus contra amasiam misit ad illum prophetam qui diceret ei cur adorasti deos qui non liberaverunt populum suum de manu tu
entonces el furor de jehovah se encendió contra amasías, y le envió un profeta que le dijo: --¿por qué has acudido a los dioses de ese pueblo, que no pudieron librar a su pueblo de tu mano
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ait autem ad illum angelus ne timeas zaccharia quoniam exaudita est deprecatio tua et uxor tua elisabeth pariet tibi filium et vocabis nomen eius iohanne
pero el ángel le dijo: --¡no temas, zacarías! porque tu oración ha sido atendida. tu esposa elisabet te dará a luz un hijo, y llamarás su nombre juan
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in diebus illis non erat rex in israhel et tribus dan quaerebat possessionem sibi ut habitaret in ea usque ad illum enim diem inter ceteras tribus sortem non accepera
en aquellos días no había rey en israel. también en aquellos días, la tribu de dan buscaba una heredad para sí, donde establecerse, porque hasta entonces no le había tocado una heredad entre las tribus de israel
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
itaque tam temerarius fuit, ut, sumptis fidibus suis atque itinere sub terra facto, ad illum terribilem regem perveiret, quem id unum oravit, ut sibi liceret uxorem secum in vitam et ad solis lucem reducere:"pemitte mihi, plto," aiebat lacrimans, "meam coniugem mecum referre, ut cum ea reliquam vitam vivam!"
y así, tan imprudente como lo fue, por lo que, se tomó la lira, a su pueblo, y en su camino debajo de la tierra: ven, le dijo, con una terrible rey de perveiret, a quien su señor, como él había venido para que todos los demás sa estaba ahora en la desesperación, por un lado, rezó, se le debe permitir a su esposa con él a la vida y a la luz del sol para reducir: "pemitte me plto "dijo, llorando," mi esposa y me vuelven a vivir con ella el resto de su vida! "
Última atualização: 2020-02-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível