Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et nunc divide terram in possessionem novem tribubus et dimidiae tribui manass
reparte esta tierra como heredad entre las nueve tribus y la media tribu de manasés
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et confirmatus est ager et antrum quod erat in eo abrahae in possessionem monumenti a filiis het
así abraham adquirió de los hijos de het el campo y la cueva que había en él, como una propiedad para sepultura
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dimisit ergo iosue populum et abierunt filii israhel unusquisque in possessionem suam ut obtinerent ea
cuando josué ya había despedido al pueblo, los hijos de israel se fueron cada uno a su heredad para tomar posesión de la tierra
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cum ingressi fueritis terram chanaan quam ego dabo vobis in possessionem si fuerit plaga leprae in aedibu
"cuando hayáis entrado en la tierra de canaán, la cual yo os doy en posesión, si pongo una mancha de lepra en alguna casa de la tierra de vuestra posesión
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
et ponam eam in possessionem ericii et in paludes aquarum et scopabo eam in scopa terens dicit dominus exercituu
la convertiré en posesión de erizos y en pantanos. la barreré con la escoba de la destrucción'", dice jehovah de los ejércitos
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
quod et induxerunt suscipientes patres nostri cum iesu in possessionem gentium quas expulit deus a facie patrum nostrorum usque in diebus davi
habiendo recibido el tabernáculo, nuestros padres, junto con josué, lo introdujeron en la posesión de las naciones que dios expulsó de la presencia de nuestros padres, hasta los días de david
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et portantes eum in terram chanaan sepelierunt in spelunca duplici quam emerat abraham cum agro in possessionem sepulchri ab ephron hettheo contra faciem mambr
sus hijos lo llevaron a la tierra de canaán y lo sepultaron en la cueva del campo de macpela, frente a mamre, la cual, junto con el campo, abraham había comprado a efrón el heteo, como una propiedad para sepultura
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cepit ergo iosue omnem terram sicut locutus est dominus ad mosen et tradidit eam in possessionem filiis israhel secundum partes et tribus suas quievitque terra a proelii
así tomó josué toda la tierra, conforme a todo lo que jehovah había dicho a moisés. josué la entregó como heredad a israel, conforme a la distribución de sus tribus. y la tierra reposó de la guerra
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
donec requiem tribuat dominus fratribus vestris sicut vobis tribuit et possideant etiam ipsi terram quam daturus est eis trans iordanem tunc revertetur unusquisque in possessionem suam quam dedi vobi
hasta que jehovah dé reposo a vuestros hermanos, así como a vosotros, y ellos también tomen posesión de la tierra que jehovah vuestro dios les da al otro lado del jordán. entonces volveréis cada uno a la heredad que yo os he dado.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hii sunt reges terrae quos percussit iosue et filii israhel trans iordanem ad occidentalem plagam a baalgad in campo libani usque ad montem cuius pars ascendit in seir tradiditque eam iosue in possessionem tribubus israhel singulis partes sua
Éstos son los reyes de la tierra a quienes derrotaron josué y los hijos de israel en el lado occidental del jordán, desde baal-gad, en el valle del líbano, hasta el monte halac que sube a seír, cuya tierra dio josué en posesión a las tribus de israel conforme a su distribución
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
principi quoque hinc et inde in separationem sanctuarii et in possessionem civitatis contra faciem separationis sanctuarii et contra faciem possessionis urbis a latere maris usque ad mare et a latere orientis usque ad orientem longitudinem autem iuxta unamquamque partium a termino occidentali usque ad terminum orientale
"la parte del gobernante estará a un lado y al otro de lo que se apartó para el santuario y de la posesión de la ciudad, a lo largo de lo que se apartó para el santuario y frente a la posesión de la ciudad. su longitud corresponderá a una de las porciones, desde su extremo occidental hasta el extremo oriental, y desde el límite occidental hasta el límite oriental
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.