Você procurou por: columnae (Latim - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Esperanto

Informações

Latin

columnae

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Esperanto

Informações

Latim

columnae caeli contremescunt et pavent ad nutum eiu

Esperanto

la kolonoj de la cxielo sxanceligxas kaj tremas de lia krio.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui commovet terram de loco suo et columnae eius concutiuntu

Esperanto

li skuas la teron de gxia loko, ke gxiaj kolonoj tremas;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

crura illius columnae marmoreae quae fundatae sunt super bases aureas.

Esperanto

liaj kruroj estas kiel marmoraj kolonoj, enfiksitaj en bazoj el pura oro.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

columnae aeneae viginti cum basibus suis capita columnarum et tota operis celatura argente

Esperanto

kaj al ili dudek kolonoj kun dudek kupraj bazoj; la hokoj de la kolonoj kaj iliaj ligajxoj estis el argxento.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

columnae autem ingressus fuere quattuor cum basibus aeneis capitaque earum et celaturae argentea

Esperanto

kaj al gxi apartenis kvar kolonoj kun kvar kupraj bazoj; iliaj hokoj estis el argxento, iliaj kapoj estis tegitaj per argxento, kaj iliaj ligajxoj estis el argxento.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

omnes columnae atrii per circuitum vestitae erunt argenti lamminis capitibus argenteis et basibus aenei

Esperanto

cxiuj kolonoj cxirkaux la korto havu ligilojn el argxento, hokojn el argxento, kaj bazojn el kupro.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

crura illius columnae marmoreae quae fundatae sunt super bases aureas species eius ut libani electus ut cedr

Esperanto

liaj kruroj estas kiel marmoraj kolonoj, enfiksitaj en bazoj el pura oro; lia aspekto estas kiel lebanon, majesta kiel cedroj;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tristega enim erant et non habebant columnas sicut erant columnae atriorum propterea eminebant de inferioribus et de mediis a terr

Esperanto

cxar ili estis trietagxaj kaj ili ne havis kolonojn kiel la kolonoj de la kortoj, tial ili estis malgrandigitaj kompare kun la malsupraj kaj mezaj, komencante de la tero.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et in parte altera quia utraque introitum tabernaculi facit quindecim aeque cubitorum erant tentoria columnae tres et bases totide

Esperanto

kaj sur la dua latero, sur ambaux flankoj de la pordego de la korto estis kurtenoj po dek kvin ulnoj, kaj al ili po tri kolonoj kun tri bazoj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et rursum alia capitella in summitate columnarum desuper iuxta mensuram columnae contra retiacula malogranatorum autem ducenti ordines erant in circuitu capitelli secund

Esperanto

kaj la kapiteloj sur la du kolonoj super la konveksajxo, kiu estis apud la reto; kaj sur la dua kapitelo cxirkauxe en vicoj ducent granatoj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum cognovissent gratiam quae data est mihi iacobus et cephas et iohannes qui videbantur columnae esse dextras dederunt mihi et barnabae societatis ut nos in gentes ipsi autem in circumcisione

Esperanto

jakobo kaj kefas kaj johano, kiuj sxajne estis kolonoj, rimarkinte la gracon donitan al mi, donis al mi kaj al barnabas la dekstrajn manojn de kunuleco, por ke ni iru al la nacianoj, kaj ili al la cirkumcidularo;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

decem et octo cubitos altitudinis habebat columna una et capitellum aereum super se altitudinis trium cubitorum et reticulum et malogranata super capitellum columnae omnia aerea similem et columna secunda habebat ornatu

Esperanto

la alton de dek ok ulnoj havis unu kolono; la kapitelo sur gxi estis kupra, kaj la alto de la kapitelo estis tri ulnoj, kaj cxirkaux la kapitelo estis kradajxo kaj granatoj, cxio el kupro; tiel same estis cxe la dua kolono, ankaux kun kradajxo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,773,373,465 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK