Você procurou por: diximus (Latim - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Esperanto

Informações

Latin

diximus

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Esperanto

Informações

Latim

et diximus extruamus nobis altare non in holocausta neque ad victimas offerenda

Esperanto

tial ni diris:ni konstruu al ni altaron, ne por brulofero nek por aliaj oferoj,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui responderunt vidimus tecum esse dominum et idcirco nunc diximus sit iuramentum inter nos et ineamus foedu

Esperanto

kaj ili diris: ni vidis, ke la eternulo estas kun vi; tial ni diris: estu jxuro inter ni, inter ni kaj vi, kaj ni faru interligon kun vi,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fecit ergo ezechias universa quae diximus in omni iuda operatusque est bonum et rectum et verum coram domino deo su

Esperanto

tion faris hxizkija en la tuta judujo, kaj li agadis bone, juste, kaj vere antaux la eternulo, lia dio.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

filias nostras eis dare non possumus constricti iuramento et maledictione qua diximus maledictus qui dederit de filiabus suis uxorem beniami

Esperanto

kaj ni ne povas doni al ili edzinojn el niaj filinoj, cxar la izraelidoj jxuris, dirante:malbenita estu tiu, kiu donos edzinon al benjamenido.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

invenimur autem et falsi testes dei quoniam testimonium diximus adversus deum quod suscitaverit christum quem non suscitavit si mortui non resurgun

Esperanto

jes, kaj ni montrigxas kiel falsaj atestantoj de dio; tial ke ni atestis pri dio, ke li relevis kriston; kiun li ne relevis, se la mortintoj ja ne relevigxas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum autem ascendisset nabuchodonosor rex babylonis ad terram nostram diximus venite et ingrediamur hierusalem a facie exercitus chaldeorum et a facie exercitus syriae et mansimus in hierusale

Esperanto

kaj kiam nebukadnecar, regxo de babel, venis kontraux la landon, ni diris:venu, ni iru en jerusalemon, for de la militistaro de la hxaldeoj kaj de la militistaro de sirio; kaj ni restis en jerusalem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

igitur duodecimi mensis quem adar vocari ante iam diximus tertiadecima die quando cunctis iudaeis interfectio parabatur et hostes eorum inhiabant sanguini versa vice iudaei superiores esse coeperunt et se de adversariis vindicar

Esperanto

en la dek-dua monato, tio estas en la monato adar, en gxia dek-tria tago, kiam venis la tempo de plenumo de la regxa ordono kaj dekreto-en la tago, kiam la malamikoj de la judoj esperis superforti ilin-la afero turnigxis, kaj la judoj superfortis siajn malamikojn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,746,390,702 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK