Você procurou por: custodiunt (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

custodiunt

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

custodiunt illud

Francês

keep it up

Última atualização: 2021-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sapientium custodiunt eo

Francês

dans la bouche de l`insensé est une verge pour son orgueil, mais les lèvres des sages les gardent.

Última atualização: 2014-02-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

beati qui audiunt verbum dei, et custodiunt illud

Francês

garde le

Última atualização: 2020-09-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nunc ergo filii audite me beati qui custodiunt vias mea

Francês

et maintenant, mes fils, écoutez-moi, et heureux ceux qui observent mes voies!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

oculi domini custodiunt scientiam et subplantantur verba iniqu

Francês

les yeux de l`Éternel gardent la science, mais il confond les paroles du perfide.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

hic patientia sanctorum est qui custodiunt mandata dei et fidem ies

Francês

c`est ici la persévérance des saints, qui gardent les commandements de dieu et la foi de jésus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eiu

Francês

la bonté et la fidélité gardent le roi, et il soutient son trône par la bonté.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et faciens misericordiam in milia his qui diligunt me et custodiunt praecepta me

Francês

et qui fais miséricorde jusqu`en mille générations à ceux qui m`aiment et qui gardent mes commandements.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vinea mea coram me est mille tui pacifice et ducenti his qui custodiunt fructus eiu

Francês

ma vigne, qui est à moi, je la garde. a toi, salomon, les mille sicles, et deux cents à ceux qui gardent le fruit! -

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

neque enim qui circumciduntur legem custodiunt sed volunt vos circumcidi ut in carne vestra glorientu

Francês

car les circoncis eux-mêmes n`observent point la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, pour se glorifier dans votre chair.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et in irritum deductum est in die illa et cognoverunt sic pauperes gregis qui custodiunt mihi quia verbum domini es

Francês

elle fut rompue ce jour-là; et les malheureuses brebis, qui prirent garde à moi, reconnurent ainsi que c`était la parole de l`Éternel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et iratus est draco in mulierem et abiit facere proelium cum reliquis de semine eius qui custodiunt mandata dei et habent testimonium ies

Francês

et le dragon fut irrité contre la femme, et il s`en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de dieu et qui ont le témoignage de jésus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et scies quia dominus deus tuus ipse est deus fortis et fidelis custodiens pactum et misericordiam diligentibus se et his qui custodiunt praecepta eius in mille generatione

Francês

sache donc que c`est l`Éternel, ton dieu, qui est dieu. ce dieu fidèle garde son alliance et sa miséricorde jusqu`à la millième génération envers ceux qui l`aiment et qui observent ses commandements.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

usque in praesentem diem morem sequuntur antiquum non timent dominum neque custodiunt caerimonias eius et iudicia et legem et mandatum quod praeceperat dominus filiis iacob quem cognominavit israhe

Francês

ils suivent encore aujourd`hui leurs premiers usages: ils ne craignent point l`Éternel, et ils ne se conforment ni à leurs lois et à leurs ordonnances, ni à la loi et aux commandements prescrits par l`Éternel aux enfants de jacob qu`il appela du nom d`israël.

Última atualização: 2024-04-13
Frequência de uso: 36
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,736,336,843 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK