Você procurou por: de nobis fabula narratur (Latim - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

de nobis fabula narratur

Francês

cette histoire est la notre

Última atualização: 2020-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

de te fabula narratur

Francês

la blague

Última atualização: 2021-01-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

de nobis, quos voluisti

Francês

à nous, que tu as voulu

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

amittunt optime de nobis ..

Francês

perdre le meilleur de nous ..

Última atualização: 2013-10-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ipsi enim de nobis adnuntiant qualem introitum habuerimus ad vos et quomodo conversi estis ad deum a simulacris servire deo vivo et ver

Francês

car on raconte, à notre sujet, quel accès nous avons eu auprès de vous, et comment vous vous êtes convertis à dieu, en abandonnant les idoles pour servir le dieu vivant et vrai,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et accessit ad eum gubernator et dixit ei quid tu sopore deprimeris surge invoca deum tuum si forte recogitet deus de nobis et non pereamu

Francês

le pilote s`approcha de lui, et lui dit: pourquoi dors-tu? lève-toi, invoque ton dieu! peut-être voudra-t-il penser à nous, et nous ne périrons pas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et respondit populus non exibis sive enim fugerimus non magnopere ad eos de nobis pertinebit sive media pars ceciderit e nobis non satis curabunt quia tu unus pro decem milibus conputaris melius est igitur ut sis nobis in urbe praesidi

Francês

mais le peuple dit: tu ne sortiras point! car si nous prenons la fuite, ce n`est pas sur nous que l`attention se portera; et quand la moitié d`entre nous succomberait, on n`y ferait pas attention; mais toi, tu es comme dix mille de nous, et maintenant il vaut mieux que de la ville tu puisses venir à notre secours.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,762,753,403 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK