Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
in manus tuas pater
dans la main de ton père
Última atualização: 2022-10-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in manus tuas pater commendo spiritum meum.
mon seigneur, entre les mains de tes je remets mon esprit:
Última atualização: 2019-12-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in manus tuas pater, commendo spiritu memum
traducteur anglais
Última atualização: 2013-05-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in manus tuas domine
f
Última atualização: 2024-02-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in manus tuas domine commendo spiritum meum
père entre tes mains je remets mon esprit.
Última atualização: 2020-03-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
haec nox inter manus tuas caelestis militiae princeps
dernière ton bouclier nous somme à l’abris
Última atualização: 2022-05-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
leva manus tuas in superbias eorum in finem quanta malignatus est inimicus in sanct
car je portais envie aux insensés, en voyant le bonheur des méchants.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dixitque dominus ad iosue ecce dedi in manus tuas hiericho et regem eius omnesque fortes viro
l`Éternel dit à josué: vois, je livre entre tes mains jéricho et son roi, ses vaillants soldats.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et clamans voce magna iesus ait pater in manus tuas commendo spiritum meum et haec dicens exspiravi
jésus s`écria d`une voix forte: père, je remets mon esprit entre tes mains. et, en disant ces paroles, il expira.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tradet reges eorum in manus tuas et disperdes nomina eorum sub caelo nullus poterit resistere tibi donec conteras eo
il livrera leurs rois entre tes mains, et tu feras disparaître leurs noms de dessous les cieux; aucun ne tiendra contre toi, jusqu`à ce que tu les aies détruits.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
noluitque seon rex esebon dare nobis transitum quia induraverat dominus deus tuus spiritum eius et obfirmaverat cor illius ut traderetur in manus tuas sicut nunc vide
mais sihon, roi de hesbon, ne voulut point nous laisser passer chez lui; car l`Éternel, ton dieu, rendit son esprit inflexible et endurcit son coeur, afin de le livrer entre tes mains, comme tu le vois aujourd`hui.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
amen amen dico tibi cum esses iunior cingebas te et ambulabas ubi volebas cum autem senueris extendes manus tuas et alius te cinget et ducet quo non vi
en vérité, en vérité, je te le dis, quand tu étais plus jeune, tu te ceignais toi-même, et tu allais où tu voulais; mais quand tu seras vieux, tu étendras tes mains, et un autre te ceindra, et te mènera où tu ne voudras pas.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
coph consurge lauda in nocte in principio vigiliarum effunde sicut aqua cor tuum ante conspectum domini leva ad eum manus tuas pro anima parvulorum tuorum qui defecerunt in fame in capite omnium conpetoru
lève-toi, pousse des gémissements à l`entrée des veilles de la nuit! répands ton coeur comme de l`eau, en présence du seigneur! lève tes mains vers lui pour la vie de tes enfants qui meurent de faim aux coins de toutes les rues!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
habitatores autem gabaon urbis obsessae miserunt ad iosue qui tunc morabatur in castris apud galgalam et dixerunt ei ne retrahas manus tuas ab auxilio servorum tuorum ascende cito et libera nos ferque praesidium convenerunt enim adversum nos omnes reges amorreorum qui habitant in montani
les gens de gabaon envoyèrent dire à josué, au camp de guilgal: n`abandonne pas tes serviteurs, monte vers nous en hâte, délivre-nous, donne-nous du secours; car tous les rois des amoréens, qui habitent la montagne, se sont réunis contre nous.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: