Você procurou por: facia (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

facia

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

quae respondit quicquid praeceperis facia

Francês

elle lui répondit: je ferai tout ce que tu as dit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si quid petieritis me in nomine meo hoc facia

Francês

si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et quicquid illis facere cogitaram vobis facia

Francês

et il arrivera que je vous traiterai comme j`avais résolu de les traiter.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ego te clarificavi super terram opus consummavi quod dedisti mihi ut facia

Francês

je t`ai glorifié sur la terre, j`ai achevé l`oeuvre que tu m`as donnée à faire.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec enim dicit dominus deserta erit omnis terra sed tamen consummationem non facia

Francês

car ainsi parle l`Éternel: tout le pays sera dévasté; mais je ne ferai pas une entière destruction.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dicunt illi in qua potestate haec facis et quis tibi dedit hanc potestatem ut ista facia

Francês

et lui dirent: par quelle autorité fais-tu ces choses, et qui t`a donné l`autorité de les faire?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quid enim proficit homo si lucretur universum mundum se autem ipsum perdat et detrimentum sui facia

Francês

et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s`il se détruisait ou se perdait lui-même?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

numquid sustinebit cor tuum aut praevalebunt manus tuae in diebus quos ego faciam tibi ego dominus locutus sum et facia

Francês

ton coeur sera-t-il ferme, tes mains auront-elles de la force dans les jours où j`agirai contre toi? moi, l`Éternel, j`ai parlé, et j`agirai.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non enim in sempiternum litigabo neque usque ad finem irascar quia spiritus a facie mea egredietur et flatus ego facia

Francês

je ne veux pas contester à toujours, ni garder une éternelle colère, quand devant moi tombent en défaillance les esprits, les âmes que j`ai faites.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

indicavit itaque ei samuhel universos sermones et non abscondit ab eo et ille respondit dominus est quod bonum est in oculis suis facia

Francês

samuel lui raconta tout, sans lui rien cacher. et Éli dit: c`est l`Éternel, qu`il fasse ce qui lui semblera bon!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

respondit isaac dominum tuum illum constitui et omnes fratres eius servituti illius subiugavi frumento et vino stabilivi eum tibi post haec fili mi ultra quid facia

Francês

isaac répondit, et dit à Ésaü: voici, je l`ai établi ton maître, et je lui ai donné tous ses frères pour serviteurs, je l`ai pourvu de blé et de vin: que puis-je donc faire pour toi, mon fils?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

verumtamen existimo omnia detrimentum esse propter eminentem scientiam iesu christi domini mei propter quem omnia detrimentum feci et arbitror ut stercora ut christum lucri facia

Francês

et même je regarde toutes choses comme une perte, à cause de l`excellence de la connaissance de jésus christ mon seigneur, pour lequel j`ai renoncé à tout, et je les regarde comme de la boue, afin de gagner christ,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et descendes ante me in galgala ego quippe descendam ad te ut offeras oblationem et immoles victimas pacificas septem diebus expectabis donec veniam ad te et ostendam tibi quae facia

Francês

puis tu descendras avant moi à guilgal; et voici, je descendrai vers toi, pour offrir des holocaustes et des sacrifices d`actions de grâces. tu attendras sept jours, jusqu`à ce que j`arrive auprès de toi et que je te dise ce que tu dois faire.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quicquid primum erumpet e vulva cunctae carnis quam offerunt domino sive ex hominibus sive de pecoribus fuerit tui iuris erit ita dumtaxat ut pro hominis primogenito pretium accipias et omne animal quod inmundum est redimi facia

Francês

tout premier-né de toute chair, qu`ils offriront à l`Éternel, tant des hommes que des animaux, sera pour toi. seulement, tu feras racheter le premier-né de l`homme, et tu feras racheter le premier-né d`un animal impur.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,504,737 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK