Você procurou por: ignis eorum non extinguetur (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

ignis eorum non extinguetur

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

ubi vermis eorum non moritur et ignis non extinguitu

Francês

et si ton oeil est pour toi une occasion de chute, arrache-le; mieux vaut pour toi entrer dans le royaume de dieu n`ayant qu`un oeil, que d`avoir deux yeux et d`être jeté dans la géhenne,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

suburbana autem eorum non venient quia possessio sempiterna es

Francês

les champs situés autour des villes des lévites ne pourront point se vendre; car ils en ont à perpétuité la possession.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et execrandum erit carnes eorum non comedetis et morticina vitabiti

Francês

vous les aurez en abomination, vous ne mangerez pas de leur chair, et vous aurez en abomination leurs corps morts.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravi

Francês

ils répandirent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu`ils sacrifièrent aux idoles de canaan, et le pays fut profané par des meurtres.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

teth gustavit quia bona est negotiatio eius non extinguetur in nocte lucerna illiu

Francês

elle sent que ce qu`elle gagne est bon; sa lampe ne s`éteint point pendant la nuit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

hoc solum observabis ut sanguinem eorum non comedas sed effundas in terram quasi aqua

Francês

seulement, tu n`en mangeras pas le sang; tu le répandras sur la terre comme de l`eau.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ut non daremus filias nostras populo terrae et filias eorum non acciperemus filiis nostri

Francês

nous promîmes de ne pas donner nos filles aux peuples du pays et de ne pas prendre leurs filles pour nos fils;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

defecit sufflatorium in igne consumptum est plumbum frustra conflavit conflator malitiae enim eorum non sunt consumpta

Francês

le soufflet est brûlant, le plomb est consumé par le feu; c`est en vain qu`on épure, les scories ne se détachent pas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sus quoque quoniam dividit ungulam et non ruminat inmunda erit carnibus eorum non vescemini et cadavera non tangeti

Francês

vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue, mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur. vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et in avaritia fictis verbis de vobis negotiabuntur quibus iudicium iam olim non cessat et perditio eorum non dormita

Francês

par cupidité, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nocte et die non extinguetur in sempiternum ascendet fumus eius a generatione in generationem desolabitur in saeculum saeculorum non erit transiens per ea

Francês

elle ne s`éteindra ni jour ni nuit, la fumée s`en élèvera éternellement; d`âge en âge elle sera désolée, a tout jamais personne n`y passera.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et videbunt de populis et tribubus et linguis et gentibus corpora eorum per tres dies et dimidium et corpora eorum non sinunt poni in monumenti

Francês

des hommes d`entre les peuples, les tribus, les langues, et les nations, verront leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ils ne permettront pas que leurs cadavres soient mis dans un sépulcre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nec enim in gladio suo possederunt terram et brachium eorum non salvavit eos sed dextera tua et brachium tuum et inluminatio faciei tuae quoniam conplacuisti in ei

Francês

j`irai vers l`autel de dieu, de dieu, ma joie et mon allégresse, et je te célébrerai sur la harpe, ô dieu, mon dieu!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ipsi in regnis suis bonis et in bonitate tua multa quam dederas eis et in terra latissima et pingui quam tradideras in conspectu eorum non servierunt tibi nec reversi sunt ab studiis suis pessimi

Francês

pendant qu`ils étaient les maîtres, au milieu des bienfaits nombreux que tu leur accordais, dans le pays vaste et fertile que tu leur avais livré, ils ne t`ont point servi et ils ne se sont point détournés de leurs oeuvres mauvaises.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed filios eorum non interfecit sicut scriptum est in libro legis mosi ubi praecepit dominus dicens non occidentur patres pro filiis neque filii pro patribus suis sed unusquisque in suo peccato morietu

Francês

mais il ne fit pas mourir leurs fils, car il agit selon ce qui est écrit dans la loi, dans le livre de moïse, où l`Éternel donne ce commandement: on ne fera point mourir les pères pour les enfants, et l`on ne fera point mourir les enfants pour les pères; mais on fera mourir chacun pour son péché.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

argentum eorum foris proicietur et aurum eorum in sterquilinium erit argentum eorum et aurum eorum non valebit liberare eos in die furoris domini animam suam non saturabunt et ventres eorum non implebuntur quia scandalum iniquitatis eorum factum es

Francês

ils jetteront leur argent dans les rues, et leur or sera pour eux un objet d`horreur; leur argent et leur or ne pourront les sauver, au jour de la fureur de l`Éternel; ils ne pourront ni rassasier leur âme, ni remplir leurs entrailles; car c`est ce qui les a fait tomber dans leur iniquité.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quia haec dicit dominus ad me quomodo si rugiat leo et catulus leonis super praedam suam cum occurrerit ei multitudo pastorum a voce eorum non formidabit et a multitudine eorum non pavebit sic descendet dominus exercituum ut proelietur super montem sion et super collem eiu

Francês

car ainsi m`a parlé l`Éternel: comme le lion, comme le lionceau rugit sur sa proie, et, malgré tous les bergers rassemblés contre lui, ne se laisse ni effrayer par leur voix, ni intimider par leur nombre; de même l`Éternel des armées descendra pour combattre sur la montagne de sion et sur sa colline.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,761,514,473 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK