Você procurou por: mens sana in corpore sano, (Latim - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

mens sana in corpore sano,

Francês

esprit sain dans un corps sain

Última atualização: 2024-01-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Latim

mens sana in corpore sano.

Francês

un esprit sain dans un corps sain.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quod mens sana in corpore sano,

Francês

les choses de l'esprit

Última atualização: 2024-01-22
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Latim

men sana in corpore

Francês

corps sain des hommes

Última atualização: 2020-11-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in corpore

Francês

vers la gauche en entrant

Última atualização: 2024-01-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vivat in aeternum men sana in corpore sano

Francês

il vivra pour toujours

Última atualização: 2020-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in corpore veritas

Francês

in the body of truth

Última atualização: 2024-03-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

orandum est ut sit mens sana in copore sano

Francês

pray for a healthy mind in a healthy body whatsoever

Última atualização: 2020-03-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

de cetero nemo mihi molestus sit ego enim stigmata iesu in corpore meo port

Francês

que personne désormais ne me fasse de la peine, car je porte sur mon corps les marques de jésus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et scio huiusmodi hominem sive in corpore sive extra corpus nescio deus sci

Francês

et je sais que cet homme (si ce fut dans son corps ou sans son corps je ne sais, dieu le sait)

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ut non sit scisma in corpore sed id ipsum pro invicem sollicita sint membr

Francês

afin qu`il n`y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également soin les uns des autres.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

audentes igitur semper et scientes quoniam dum sumus in corpore peregrinamur a domin

Francês

nous sommes donc toujours pleins de confiance, et nous savons qu`en demeurant dans ce corps nous demeurons loin du seigneur-

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui peccata nostra ipse pertulit in corpore suo super lignum ut peccatis mortui iustitiae viveremus cuius livore sanati esti

Francês

lui qui a porté lui-même nos péchés en son corps sur le bois, afin que morts aux péchés nous vivions pour la justice; lui par les meurtrissures duquel vous avez été guéris.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

secundum expectationem et spem meam quia in nullo confundar sed in omni fiducia sicut semper et nunc magnificabitur christus in corpore meo sive per vitam sive per morte

Francês

selon ma ferme attente et mon espérance que je n`aurai honte de rien, mais que, maintenant comme toujours, christ sera glorifié dans mon corps avec une pleine assurance, soit par ma vie, soit par ma mort;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tam valide ut capulus ferrum sequeretur in vulnere ac pinguissimo adipe stringeretur nec eduxit gladium sed ita ut percusserat reliquit in corpore statimque per secreta naturae alvi stercora proruperun

Francês

la poignée même entra après la lame, et la graisse se referma autour de la lame; car il ne retira pas du ventre l`épée, qui sortit par derrière.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

constat autem quod corpus naturale praefertur uni membro; & ut a medico membrum aliquod praescinditur, ne totum corpus ejus putredine inficiatur, sic facit in corpore ecclesia non crudeliter quidem agens, sed misericorditer, ut bonus medicus, ne malefactor contagione pestifera plurimos perdat, si non puniatur.

Francês

la signification mystique de la loi dans les sacrifices charnels figurait en trois choses principales : la culpabilité de l'homme, la punition de la culpabilité et la grâce de la libération. car dans les sacrifices charnels, l'homme se montrait à lui-même quel genre de châtiment il était par le péché, et quel genre de châtiment il méritait à cause de son péché. car, bien qu'il ait été coupable de mort par le péché de désobéissance, et qu'il ait été adonné à la mort par la sentence de dieu, et donc débiteur de la mort, il n'a pas été averti de se tuer par la loi, même s'il devait payer la rente de son propre décès

Última atualização: 2022-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

1. verba volant, scripta manent 2. qualis pater, talis filius 3. dum vita est spes 4. prima caritas incipit a se ipso 5. praestat cautela quam medela 6. dura lex sed lex 7. errare humanum est 8. ede ut vivas ne vivas ut edas 9. ex ore parvulorum veritas 10. in dubiis abstine 11. oculum pro oculo, dentem pro dente 12. qui bene amat, bene castigat 13. si vis pacem, para bellum 14. mens sana in corpore sano 15. audaces fortuna juvat 16. cogito ergo sum 17. omnibus viis romam pervenitur

Francês

1. les mots volent, les écrits restent 2. comme le père, tel le fils 3. tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir 4. le premier amour commence de lui 5. mieux vaut prévenir que guérir 6. la loi est dure mais la loi est 7. il est humain de se tromper 8. manger comme vivre pour ne pas vivre pour manger 9. la vérité de la bouche des petits 10. se tenir à l'écart des doutes 11. il pour œil, dent pour dent 12. celui qui aime bien châtie bien 13. si vous voulez la paix, préparez-vous à la guerre 14. un esprit sain dans un corps sain la fortune favorise les audacieux 16. je pense donc j'ai 17 ans. par tous les moyens nous arrivons à rome

Última atualização: 2021-09-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,763,966,082 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK