Você procurou por: novitate (Latim - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

novitate

Francês

nouveau

Última atualização: 2019-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nec novitate cibi nec labi corporis ulla

Francês

ni par le changement de nourriture ni par la maladie

Última atualização: 2015-10-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

attonitus novitate mali, divesque miserque,

Francês

a été frappé par la nouveauté de ce mal, les riches et les malheureux,

Última atualização: 2016-10-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nunc autem soluti sumus a lege morientes in quo detinebamur ita ut serviamus in novitate spiritus et non in vetustate littera

Francês

mais maintenant, nous avons été dégagés de la loi, étant morts à cette loi sous laquelle nous étions retenus, de sorte que nous servons dans un esprit nouveau, et non selon la lettre qui a vieilli.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et nolite conformari huic saeculo sed reformamini in novitate sensus vestri ut probetis quae sit voluntas dei bona et placens et perfect

Francês

ne vous conformez pas au siècle présent, mais soyez transformés par le renouvellement de l`intelligence, afin que vous discerniez quelle est la volonté de dieu, ce qui est bon, agréable et parfait.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem ut quomodo surrexit christus a mortuis per gloriam patris ita et nos in novitate vitae ambulemu

Francês

nous avons donc été ensevelis avec lui par le baptême en sa mort, afin que, comme christ est ressuscité des morts par la gloire du père, de même nous aussi nous marchions en nouveauté de vie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

pro eidem episcopo et ecclesia thronum gratie rege confidentes adimus, illam attente rogantes quatinus, episcorum et ecclesiam predictos pro reverentia jhesu christi, qui est caput ecclesie, ac nostre interventionis obtentu predictis gentibus precipiat et injungat ut episcopum et ecclesiammemoratos in eorum juribus et libertatibus non perturbent, sed ab omni noxia novitate contra eos facta seu etiam facienda de cetero conquiescant

Francês

lorsque, comme nous l'avons perçu de certaines personnes, les nations de la région à la demande de l'univers, des hommes de la place du montisferrando, claromontensis du diocèse, de notre vénérable frère l'évêque pierre, et à l'assemblée claromontenses ordinaire par des choses extraordinaires aux nouveautés de siesta, on considère les hommes autant que l'excellence du royaume de toutes choses, mais surtout des églises et des ecclésiastiques personnes griefs qui sont une abomination, et ils ont aussi, qui a fait confiance comme indubitables que ceux-ci ont été portés à son attention sur l'entreprise ne fournit pas l'occasion de l'évêque et l'église son trône

Última atualização: 2019-10-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,739,873,210 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK