Você procurou por: audientes (Latim - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

audientes

Francês

audientes fortuna juvat

Última atualização: 2022-08-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

audientes et legentes

Francês

en entendant citer et en lisant

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

syracusani nobis dicto audientes sunt

Francês

tes désirs sont des ordres

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anonymous

Latim

et audientes mirati sunt et relicto eo abierun

Francês

Étonnés de ce qu`ils entendaient, ils le quittèrent, et s`en allèrent.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anonymous

Latim

et audientes decem indignati sunt de duobus fratribu

Francês

les dix, ayant entendu cela, furent indignés contre les deux frères.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anonymous

Latim

et quidam de circumstantibus audientes dicebant ecce heliam voca

Francês

quelques-uns de ceux qui étaient là, l`ayant entendu, dirent: voici, il appelle Élie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anonymous

Latim

et audientes decem coeperunt indignari de iacobo et iohann

Francês

les dix, ayant entendu cela, commencèrent à s`indigner contre jacques et jean.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anonymous

Latim

pharisaei autem audientes quod silentium inposuisset sadducaeis convenerunt in unu

Francês

les pharisiens, ayant appris qu`il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anonymous

Latim

ut audientes ceteri timorem habeant et nequaquam talia audeant facer

Francês

les autres entendront et craindront, et l`on ne commettra plus un acte aussi criminel au milieu de toi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anonymous

Latim

audientes fidem vestram in christo iesu et dilectionem quam habetis in sanctos omne

Francês

ayant été informés de votre foi en jésus christ et de votre charité pour tous les saints,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anonymous

Latim

at hii qui habitabant in gabaon audientes cuncta quae fecerat iosue hiericho et ah

Francês

les habitants de gabaon, de leur côté, lorsqu`ils apprirent de quelle manière josué avait traité jéricho et aï,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anonymous

Latim

multi ergo audientes ex discipulis eius dixerunt durus est hic sermo quis potest eum audir

Francês

jésus, sachant en lui-même que ses disciples murmuraient à ce sujet, leur dit: cela vous scandalise-t-il?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anonymous

Latim

intendebant autem turbae his quae a philippo dicebantur unianimiter audientes et videntes signa quae facieba

Francês

les foules tout entières étaient attentives à ce que disait philippe, lorsqu`elles apprirent et virent les miracles qu`il faisait.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anonymous

Latim

audientes autem unus post unum exiebant incipientes a senioribus et remansit solus et mulier in medio stan

Francês

quand ils entendirent cela, accusés par leur conscience, ils se retirèrent un à un, depuis les plus âgés jusqu`aux derniers; et jésus resta seul avec la femme qui était là au milieu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anonymous

Latim

audientes autem gentes gavisae sunt et glorificabant verbum domini et crediderunt quotquot erant praeordinati ad vitam aeterna

Francês

les païens se réjouissaient en entendant cela, ils glorifiaient la parole du seigneur, et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle crurent.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anonymous

Latim

quod autem in bonam terram hii sunt qui in corde bono et optimo audientes verbum retinent et fructum adferunt in patienti

Francês

ce qui est tombé dans la bonne terre, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole avec un coeur honnête et bon, la retiennent, et portent du fruit avec persévérance.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anonymous

Latim

et ab hierosolymis et ab idumea et trans iordanen et qui circa tyrum et sidonem multitudo magna audientes quae faciebat venerunt ad eu

Francês

et de la judée, et de jérusalem, et de l`idumée, et d`au delà du jourdain, et des environs de tyr et de sidon, une grande multitude, apprenant tout ce qu`il faisait, vint à lui.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anonymous

Latim

quare adpenditis argentum non in panibus et laborem vestrum non in saturitate audite audientes me et comedite bonum et delectabitur in crassitudine anima vestr

Francês

pourquoi pesez-vous de l`argent pour ce qui ne nourrit pas? pourquoi travaillez-vous pour ce qui ne rassasie pas? Écoutez-moi donc, et vous mangerez ce qui est bon, et votre âme se délectera de mets succulents.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anonymous

Latim

cum autem prope esset lydda ab ioppe discipuli audientes quia petrus esset in ea miserunt duos viros ad eum rogantes ne pigriteris venire usque ad no

Francês

comme lydde est près de joppé, les disciples, ayant appris que pierre s`y trouvait, envoyèrent deux hommes vers lui, pour le prier de venir chez eux sans tarder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anonymous

Latim

igitur audientes tres amici iob omne malum quod accidisset ei venerunt singuli de loco suo eliphaz themanites et baldad suites et sophar naamathites condixerant enim ut pariter venientes visitarent eum et consolarentu

Francês

trois amis de job, Éliphaz de théman, bildad de schuach, et tsophar de naama, apprirent tous les malheurs qui lui étaient arrivés. ils se concertèrent et partirent de chez eux pour aller le plaindre et le consoler!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anonymous

Consiga uma tradução melhor através
7,793,214,523 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK