Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
non nobis domine
Última atualização: 2020-07-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
deus ignoscit, non nobis
deus ignoscit, non nobis
Última atualização: 2023-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nobis sed urbi et orbi
non
Última atualização: 2023-09-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
deus vult non nobis domine
dieu veut que nous devenions signeurs
Última atualização: 2020-11-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gloria non nobis domine sed nomini tuo da
Última atualização: 2021-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non nobis domine non nobis
saepe
Última atualização: 2021-03-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non nobis domine, non nobis sed nomini tuo da gloriam
non pour nous seigneur, non pour nous, mais pour ton nom seul la gloire
Última atualização: 2014-07-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non nobis domine non nobis sed nomini tuo da gloriam
Última atualização: 2013-04-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
no nobis domine non nobis sed nomini tuo da gloriamraduire phrases latin
tenore transferre
Última atualização: 2014-10-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non nobis domine non nobis nomind tuo da gloriam
pas à nous, seigneur, pas à nous, donne gloire à ton nom
Última atualização: 2021-11-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non quod sufficientes simus cogitare aliquid a nobis quasi ex nobis sed sufficientia nostra ex deo es
ce n`est pas à dire que nous soyons par nous-mêmes capables de concevoir quelque chose comme venant de nous-mêmes. notre capacité, au contraire, vient de dieu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
debemus autem nos firmiores inbecillitates infirmorum sustinere et non nobis placer
nous qui sommes forts, nous devons supporter les faiblesses de ceux qui ne le sont pas, et ne pas nous complaire en nous-mêmes.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sed ipsi in nobis ipsis responsum mortis habuimus ut non simus fidentes in nobis sed in deo qui suscitat mortuo
et nous regardions comme certain notre arrêt de mort, afin de ne pas placer notre confiance en nous-mêmes, mais de la placer en dieu, qui ressuscite les morts.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et dixit eis zorobabel et iosue et reliqui principes patrum israhel non est vobis et nobis ut aedificemus domum deo nostro sed nos ipsi soli aedificabimus domino deo nostro sicut praecepit nobis rex cyrus rex persaru
mais zorobabel, josué, et les autres chefs des familles d`israël, leur répondirent: ce n`est pas à vous et à nous de bâtir la maison de notre dieu; nous la bâtirons nous seuls à l`Éternel, le dieu d`israël, comme nous l`a ordonné le roi cyrus, roi de perse.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: