Você procurou por: cornu (Latim - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Greek

Informações

Latin

cornu

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Grego

Informações

Latim

cornu cutaneum

Grego

δερματικό έκφυμα

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

cauda cornu posterioris

Grego

ουρά οπισθίου κέρατος

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

cornu inferius hiatus sapheni

Grego

κάτω κέρας μηριαίου δρεπάνου μηριαίας περιτονίας

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et levavi oculos meos et vidi et ecce quattuor cornu

Grego

Και υψωσα τους οφθαλμους μου και ειδον και ιδου, τεσσαρα κερατα

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et erexit cornu salutis nobis in domo david pueri su

Grego

και ανηγειρεν εις ημας κερας σωτηριας εν τω οικω Δαβιδ του δουλου αυτου,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

saccum consui super cutem meam et operui cinere cornu meu

Grego

Το προσωπον μου κατεκαη υπο του κλαυθμου, και σκια θανατου ειναι επι των βλεφαρων μου

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et exaltabitur sicut unicornis cornu meum et senectus mea in misericordia uber

Grego

Διοτι θελει προσταξει εις τους αγγελους αυτου περι σου, δια να σε διαφυλαττωσιν εν πασαις ταις οδοις σου.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

adonias autem timens salomonem surrexit et abiit tenuitque cornu altari

Grego

Ο δε Αδωνιας εφοβηθη απο προσωπου του Σολομωντος και σηκωθεις υπηγε και επιασθη απο των κερατων του θυσιαστηριου.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

aspiciebam et ecce cornu illud faciebat bellum adversus sanctos et praevalebat ei

Grego

Εθεωρουν, και το κερας εκεινο εκαμνε πολεμον μετα των αγιων και υπερισχυε κατ' αυτων

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

quoniam gloria virtutis eorum tu es et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostru

Grego

Απεμακρυνας απ' εμου τον αγαπητον και τον φιλον οι γνωστοι μου ειναι αφανεις.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

qui laetamini in nihili qui dicitis numquid non in fortitudine nostra adsumpsimus nobis cornu

Grego

Αλλ' ιδου, εγω θελω επαναστησει εθνος εναντιον σας, οικος Ισραηλ, λεγει Κυριος ο Θεος των δυναμεων και θελουσι σας καταθλιψει απο εισοδου Αιμαθ εως του ποταμου της ερημου.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et vocavit nomen unius diem et nomen secundae cassia et nomen tertiae cornu stibi

Grego

και εκαλεσε το ονομα της πρωτης Ιεμιμα και το ονομα της δευτερας Κεσια και το ονομα της τριτης Κερεν-αππουχ

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

cantabo dilecto meo canticum patruelis mei vineae suae vinea facta est dilecto meo in cornu filio ole

Grego

Τωρα θελω ψαλλει εις τον ηγαπημενον μου ασμα του αγαπητου μου περι του αμπελωνος αυτου. Ο ηγαπημενος μου ειχεν αμπελωνα επι λοφου παχυτατου.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

in die illo pullulabit cornu domui israhel et tibi dabo apertum os in medio eorum et scient quoniam ego dominu

Grego

Εν εκεινη τη ημερα θελω καμει να βλαστηση το κερας του οικου Ισραηλ, και θελω σε καμει να ανοιξης στομα εν μεσω αυτων και θελουσι γνωρισει οτι εγω ειμαι ο Κυριος.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

sumpsitque sadoc sacerdos cornu olei de tabernaculo et unxit salomonem et cecinerunt bucina et dixit omnis populus vivat rex salomo

Grego

Και ελαβε Σαδωκ ο ιερευς το κερας του ελαιου εκ της σκηνης και εχρισε τον Σολομωντα. Και εσαλπισαν δια της σαλπιγγος και ειπε πας ο λαος, Ζητω ο βασιλευς Σολομων.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

dominum formidabunt adversarii eius super ipsos in caelis tonabit dominus iudicabit fines terrae et dabit imperium regi suo et sublimabit cornu christi su

Grego

Ο Κυριος θελει συντριψει τους αντιδικους αυτου εξ ουρανου θελει βροντησει επ' αυτους ο Κυριος θελει κρινει τα περατα της γης και θελει δωσει ισχυν εις τον βασιλεα αυτου, και υψωσει το κερας του χριστου αυτου.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

ain fecit dominus quae cogitavit conplevit sermonem suum quem praeceperat a diebus antiquis destruxit et non pepercit et laetificavit super te inimicum et exaltavit cornu hostium tuoru

Grego

Ο Κυριος εκαμεν ο, τι εβουλευθη εξεπληρωσε τον λογον αυτου, τον οποιον διωρισεν απο ημερων αρχαιων Κατεστρεψε και δεν εφεισθη, και ευφρανεν επι σε τον εχθρον υψωσε το κερας των εναντιων σου.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

tulit igitur samuhel cornu olei et unxit eum in medio fratrum eius et directus est spiritus domini in david a die illa et in reliquum surgensque samuhel abiit in ramath

Grego

Τοτε ελαβεν ο Σαμουηλ το κερας του ελαιου και εχρισεν αυτον εν μεσω των αδελφων αυτου και επηλθε πνευμα Κυριου επι τον Δαβιδ απο της ημερας εκεινης και εφεξης. Σηκωθεις δε ο Σαμουηλ απηλθεν εις Ραμα.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

fili hominis adsume lamentum super pharao regem aegypti et dices ad eum leoni gentium adsimilatus es et draconi qui est in mari et ventilabas cornu in fluminibus tuis et conturbabas aquas pedibus tuis et conculcabas flumina eoru

Grego

Υιε ανθρωπου, αναλαβε θρηνον επι τον Φαραω βασιλεα της Αιγυπτου και ειπε προς αυτον, Ωμοιωθης με σκυμνον λεοντος μεταξυ των εθνων και εισαι ως δρακων εν ταις θαλασσαις και εφωρμησας εις τους ποταμους σου και εταραττες τα υδατα με τους ποδας σου και κατεπατεις τους ποταμους αυτων.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et dixi quid isti veniunt facere qui ait dicens haec sunt cornua quae ventilaverunt iudam per singulos viros et nemo eorum levavit caput suum et venerunt isti deterrere ea ut deiciant cornua gentium quae levaverunt cornu super terram iuda ut dispergerent ea

Grego

και ειπα, Τι ερχονται ουτοι να καμωσι; Και απεκριθη λεγων, ταυτα ειναι τα κερατα τα οποια διεσκορπισαν τον Ιουδαν, ωστε ουδεις εσηκωσε την κεφαλην αυτου και ουτοι ηλθον δια να φοβισωσιν αυτα, δια να εκτιναξωσι τα κερατα των εθνων, τα οποια εσηκωσαν το κερας εναντιον της γης του Ιουδα δια να διασκορπισωσιν αυτην.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,733,995,696 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK