Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tuus in christo
yours in christ
Última atualização: 2021-08-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
crescamus in christo
crescamus in christo
Última atualização: 2023-03-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nova omnia in christo
all things new in christ.
Última atualização: 2022-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in christo omnia possum
in christ i can do all things
Última atualização: 2021-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fratres et sorores in christo
brothers and sisters
Última atualização: 2020-02-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
frater, et soror in christo
brothers in christ
Última atualização: 2020-04-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dilectum nobis in christo dominum
dilectum nonis in christo
Última atualização: 2022-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ergo et qui dormierunt in christo perierun
then they also which are fallen asleep in christ are perished.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in christo jesu per evangelium ego vos genui
in christus habe ich durch das evangelium gezeugt
Última atualização: 2020-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
caritas mea cum omnibus vobis in christo jesu
my love is with you all, in christ (greek) jesus (hebrew)
Última atualização: 2023-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et conresuscitavit et consedere fecit in caelestibus in christo ies
and hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in christ jesus:
Última atualização: 2013-07-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
itaque lex pedagogus noster fuit in christo ut ex fide iustificemu
wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto christ, that we might be justified by faith.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et omnes qui volunt pie vivere in christo iesu persecutionem patientu
yea, and all that will live godly in christ jesus shall suffer persecution.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si qua ergo in christo nova creatura vetera transierunt ecce facta sunt nov
therefore if any man be in christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
salutate omnem sanctum in christo iesu salutant vos qui mecum sunt fratre
salute every saint in christ jesus. the brethren which are with me greet you.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
audientes fidem vestram in christo iesu et dilectionem quam habetis in sanctos omne
since we heard of your faith in christ jesus, and of the love which ye have to all the saints,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ita multi unum corpus sumus in christo singuli autem alter alterius membr
so we, being many, are one body in christ, and every one members one of another.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
an ignoratis quia quicumque baptizati sumus in christo iesu in morte ipsius baptizati sumu
know ye not, that so many of us as were baptized into jesus christ were baptized into his death?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gratias ago deo meo semper pro vobis in gratia dei quae data est vobis in christo ies
i thank my god always on your behalf, for the grace of god which is given you by jesus christ;
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
qui enim bene ministraverint gradum sibi bonum adquirent et multam fiduciam in fide quae est in christo ies
for they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in christ jesus.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: