A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
domine non sum dignus ut intres sub tectum meum
Última atualização: 2023-11-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
domine non sum dignus ut intres sub tectum meum sed tantum dic verbo et sanabitur anima mea
lord i am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul shall be healed
Última atualização: 2021-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
domine, non sum dignus
señor, no soy digno
Última atualização: 2016-04-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non sum dignus matre
i am not worthy
Última atualização: 2023-11-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
iesus autem ibat cum illis et cum iam non longe esset a domo misit ad eum centurio amicos dicens domine noli vexari non enim dignus sum ut sub tectum meum intre
then jesus went with them. and when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, lord, trouble not thyself: for i am not worthy that thou shouldest enter under my roof:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et iam non sum dignus vocari filius tuus fac me sicut unum de mercennariis tui
and am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ego enim sum minimus apostolorum qui non sum dignus vocari apostolus quoniam persecutus sum ecclesiam de
for i am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because i persecuted the church of god.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dixitque ei filius pater peccavi in caelum et coram te iam non sum dignus vocari filius tuu
and the son said unto him, father, i have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et praedicabat dicens venit fortior me post me cuius non sum dignus procumbens solvere corrigiam calciamentorum eiu
and preached, saying, there cometh one mightier than i after me, the latchet of whose shoes i am not worthy to stoop down and unloose.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
qui post me venturus est, cuius ego non sum dignus, ut solvam eius corrigiam calceamenti”. john 1.27
he it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet i am not worthy to unloose. john 1.27
Última atualização: 2015-04-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cum impleret autem iohannes cursum suum dicebat quem me arbitramini esse non sum ego sed ecce venit post me cuius non sum dignus calciamenta pedum solver
and as john fulfilled his course, he said, whom think ye that i am? i am not he. but, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet i am not worthy to loose.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ego quidem vos baptizo in aqua in paenitentiam qui autem post me venturus est fortior me est cuius non sum dignus calciamenta portare ipse vos baptizabit in spiritu sancto et ign
i indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than i, whose shoes i am not worthy to bear: he shall baptize you with the holy ghost, and with fire:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: