Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tu scis te amo
you know what i love yo
Última atualização: 2024-01-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si nosti tu scis
si nosti tu scis
Última atualização: 2023-02-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si tu scis te scire
Última atualização: 2020-09-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
omnia nosti tu scis quia
all you know you have
Última atualização: 2021-09-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
omnia nosti tu scis quia dill
all you know you have dil
Última atualização: 2021-05-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tu scis inproperium meum et confusionem et reverentiam mea
he that is our god is the god of salvation; and unto god the lord belong the issues from death.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
domine, tu omnia nosti tu scis quia amo te
Última atualização: 2023-05-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tu scis te event in cum amo vos nonprofit quia dormimier
sir you know that i love you
Última atualização: 2023-01-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
symon iohannis diligis plus his tu scis domine quia amote
lord, you know i love you!
Última atualização: 2020-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dicit ei: „domine tu scis quia amo te.“
do you love me more than these?
Última atualização: 2020-12-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tu scis voluntatem david patris mei et quia non potuerit aedificare domum nomini domini dei sui propter bella inminentia per circuitum donec daret dominus eos sub vestigio pedum eiu
thou knowest how that david my father could not build an house unto the name of the lord his god for the wars which were about him on every side, until the lord put them under the soles of his feet.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dicit ei iterum simon iohannis diligis me ait illi etiam domine tu scis quia amo te dicit ei pasce agnos meo
he saith to him again the second time, simon, son of jonas, lovest thou me? he saith unto him, yea, lord; thou knowest that i love thee. he saith unto him, feed my sheep.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ego non sum turbatus te pastorem sequens et diem hominis non desideravi tu scis quod egressum est de labiis meis rectum in conspectu tuo fui
as for me, i have not hastened from being a pastor to follow thee: neither have i desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was right before thee.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tu scis domine recordare mei et visita me et tuere me ab his qui persequuntur me noli in patientia tua suscipere me scito quoniam sustinui pro te obprobriu
o lord, thou knowest: remember me, and visit me, and revenge me of my persecutors; take me not away in thy longsuffering: know that for thy sake i have suffered rebuke.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dicit ei tertio simon iohannis amas me contristatus est petrus quia dixit ei tertio amas me et dicit ei domine tu omnia scis tu scis quia amo te dicit ei pasce oves mea
he saith unto him the third time, simon, son of jonas, lovest thou me? peter was grieved because he said unto him the third time, lovest thou me? and he said unto him, lord, thou knowest all things; thou knowest that i love thee. jesus saith unto him, feed my sheep.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: