Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vita longa est
long life
Última atualização: 2021-03-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vita plena est ambiguitatis.
life is full of ambiguity.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vita, si uti scias, longa est
the life, if you know how to use it, is long enough
Última atualização: 2020-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
via longa est.
the road is long.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quam longa est?
how long is this?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ad stellas via longa est
stellas
Última atualização: 2021-02-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
haec sententia nimis longa est.
this sentence is too long.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
plena est in tuis langage typus
blessed are the peacemakers
Última atualização: 2015-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fossa decem pedes longa est.
the ditch is ten feet long.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
plena est omnis terra gloria ejus
plena est terra gloria eius
Última atualização: 2021-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
provincia plena est omnium rerum bonarum
caelum est plenum gloriae dei
Última atualização: 2022-09-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non via longa est romam, ubi habitat amica mea pulchra.
it is not the long road to rome,
Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
vae enim mihi est si non evangelizavero
Última atualização: 2023-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
homo homini deus est si suum oficcium sciat
the man is a god if he knows his oficce
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quae enim gloria est si peccantes et colaphizati suffertis sed si benefacientes et patientes sustinetis haec est gratia apud deu
for what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with god.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si nos vobis spiritalia seminavimus magnum est si nos carnalia vestra metamu
if we have sown unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
numquid habebunt finem verba ventosa aut aliquid tibi molestum est si loquari
shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nam si evangelizavero non est mihi gloria necessitas enim mihi incumbit vae enim mihi est si non evangelizaver
for though i preach the gospel, i have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if i preach not the gospel!
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr
and when he was departed thence, he lighted on jehonadab the son of rechab coming to meet him: and he saluted him, and said to him, is thine heart right, as my heart is with thy heart? and jehonadab answered, it is. if it be, give me thine hand. and he gave him his hand; and he took him up to him into the chariot.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
veni igitur et maledic populo huic quia fortior me est si quo modo possim percutere et eicere eum de terra mea novi enim quod benedictus sit cui benedixeris et maledictus in quem maledicta congesseri
come now therefore, i pray thee, curse me this people; for they are too mighty for me: peradventure i shall prevail, that we may smite them, and that i may drive them out of the land: for i wot that he whom thou blessest is blessed, and he whom thou cursest is cursed.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: