Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sescenti autem viri ita ut erant armati stabant ante ostiu
mentre i seicento uomini dei daniti, muniti delle loro armi, stavano davanti alla porta
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
terram ungula fodit exultat audacter in occursum pergit armati
scalpita nella valle giulivo e con impeto va incontro alle armi
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ad populum quoque ait vadite et circuite civitatem armati praecedentes arcam domin
disse al popolo: «mettetevi in marcia e girate intorno alla città e il gruppo armato passi davanti all'arca del signore»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
post diem tertium contendi in aedem telluris invitus, cum omnes aditus armati obsiderent
dopo il terzo giorno di essere allungato, per il tempio della terra contro la mia volontà, tutti gli approcci degli uomini armati, quando sono stati assediando il
Última atualização: 2020-04-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
spartae incolae galeis er loricis era hastis armati strenue pugnabant patriam servabant sed nautae non erant
magari potresti morire ? a sparta, e vegliava sugli abitanti della sua terra natale, combattendo con vigore e avanti con i tuoi elmi, armati di lance, ma ehm, i marinai, le cotte di maglia non erano dell'epoca
Última atualização: 2020-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
filii quoque ruben et gad et dimidiae tribus manasse armati praecedebant filios israhel sicut eis praeceperat mose
passarono i figli di ruben, i figli di gad e metà della tribù di manàsse, ben armati, davanti agli israeliti, secondo quanto aveva comandato loro mosè
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
spartae incolae, galeis et loricis et hastis armati, strenue pugnabat, patriam servabat, sed nutae non erant
gli abitanti di sparta, armati di elmi, corazze e lance, combatterono vigorosamente e salvarono il loro paese, ma non furono
Última atualização: 2022-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
uxores vestrae et filii ac iumenta manebunt in terra quam tradidit vobis moses trans iordanem vos autem transite armati ante fratres vestros omnes fortes manu et pugnate pro ei
le vostre mogli, i vostri bambini e il vostro bestiame rimarranno nella terra che vi ha assegnata mosè oltre il giordano; voi tutti invece, prodi guerrieri, passerete ben armati davanti ai vostri fratelli, e li aiuterete
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
momento temporis deiectis ex muro undique armatis patefactisque portis cum alii agmine inruerent, alii desertos scanderent muros, urbs hostibus impletur;
siccome il grido di voci terrorizzati, composto da uomini di tutte le cose, una varietà di minacce terrificanti e il pianto di donne e bambini
Última atualização: 2020-05-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
carthaginiensium dux, postquam flumen transierat, copias in acie locavit: gallos hispanosque equites apud ripam in laevo cornu adversus romanum equitatum posuit, dextrum cornu numidis equitibus dedit, mediam aciem peditibus firmavit, gallos atque hispanos cornibus interposiut. afri armati erant magna ex parte iisdem armis quae et ad trebiam et ad trasumenum romanis adempta erant. habitus harum gentium et magnitudine corporum et specie terribilis erat: galli super umbilicum nudi erant, hispani ve
il condottiero dei cartaginesi, dopo aver attraversato il fiume, si schierò in ordine di battaglia ha posto la cavalleria dei galli contro i romani, e il cavallo spagnolo ha posto sulla riva del corno dell'ala sinistra, l'ala destra della cavalleria numida alla carica, al centro, ea piedi, fu liberato dalle corna dei galli e degli spagnoli interposiut. e gli uomini armati erano per la maggior parte degli africani della trebia e del vicino lago dei romani, che furono presi dalle stesse braccia che erano. abitudine di queste persone e le dimensioni dei loro corpi e l'aspetto spaventoso: l'ombelico era scoperto, spagnolo o h
Última atualização: 2021-05-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.