Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
hostium impetu
l'assalto del nemico fu respinto
Última atualização: 2021-04-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
impetu hostem perterreo
atterrisco il nemico con lo slancio
Última atualização: 2021-05-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
consilio non impetu opus est
it is necessary that the council did not come violently
Última atualização: 2020-04-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in impetu ignis numquam retrorsum
never force the fire back
Última atualização: 2020-04-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
primo impetu maior quem virorum est
in un primo attacco
Última atualização: 2020-05-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cuidam aegroto est, dum anima est,spes est
finché c'è vita, c'è speranza
Última atualização: 2020-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nostrorum militum impetu deprehensi, maxime fugae
sono stati catturati dall'attacco dei nostri soldati, la maggior parte dei quali in fuga
Última atualização: 2023-04-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ungulae equorum ceciderunt fugientibus impetu et per praeceps ruentibus fortissimis hostiu
allora martellarono gli zoccoli dei cavalli al galoppo, al galoppo dei corsieri
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
qui egrediuntur impetu ad iacob florebit et germinabit israhel et implebunt faciem orbis semin
nei giorni futuri giacobbe metterà radici, israele fiorirà e germoglierà, riempirà il mondo di frutti
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
universos reges et regiones eorum uno cepit impetu atque vastavit dominus enim deus israhel pugnabat pro e
poi giosuè con tutto israele tornò all'accampamento di gàlgala
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
exierunt ergo daemonia ab homine et intraverunt in porcos et impetu abiit grex per praeceps in stagnum et suffocatus es
i demòni uscirono dall'uomo ed entrarono nei porci e quel branco corse a gettarsi a precipizio dalla rupe nel lago e annegò
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et venit usque ad arietem illum cornutum quem videram stantem ante portam et cucurrit ad eum in impetu fortitudinis sua
si avvicinò al montone dalle due corna, che avevo visto in piedi di fronte al fiume, e gli si scagliò contro con tutta la forza
Última atualização: 2024-04-13
Frequência de uso: 26
Qualidade:
Referência:
cum ergo vidissent principes curruum iosaphat suspicati sunt quod ipse esset rex israhel et impetu facto pugnabant contra eum et exclamavit iosapha
appena videro giòsafat, i capi dei carri dissero: «certo, questi è il re di israele». si volsero contro di lui per investirlo. giòsafat lanciò un grid
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et sustulit unus angelus fortis lapidem quasi molarem magnum et misit in mare dicens hoc impetu mittetur babylon magna illa civitas et ultra iam non invenietu
un angelo possente prese allora una pietra grande come una mola, e la gettò nel mare esclamando: babilonia, la grande città e più non riapparirà
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
adtendi et auscultavi nemo quod bonum est loquitur nullus est qui agat paenitentiam super peccato suo dicens quid feci omnes conversi sunt ad cursum suum quasi equus impetu vadens in proeli
ho fatto attenzione e ho ascoltato; essi non parlano come dovrebbero. nessuno si pente della sua malizia, dicendo: che ho fatto? ognuno segue senza voltarsi la sua corsa come un cavallo che si lanci nella battaglia
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si enim surrexerit aliquando homo persequens te et quaerens animam tuam erit anima domini mei custodita quasi in fasciculo viventium apud dominum deum tuum porro anima inimicorum tuorum rotabitur quasi in impetu et circulo funda
se qualcuno insorgerà a perseguitarti e a cercare la tua vita, la tua anima, o mio signore, sarà conservata nello scrigno della vita presso il signore tuo dio, mentre l'anima dei tuoi nemici egli la scaglierà come dal cavo della fionda
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ac primo congressu emĭnus certabatur; simulque constantia (leggere: “constànzia”), simul arte britanni ingentibus gladiis et brevibus caetris (leggere: “cètris”) missilia nostrorum vitavērunt vel excutiērunt (leggere: “excuzièrunt”); atque ipsi magnam vim telorum superfudērunt, ita agricola quattuor batavorum cohortes ac tungrorum duas admonuit, et ii non rem ad mucrones ac manus adduxērunt; nam gladii britannorum sine mucrone non tolerabant complexum armorum et pugnam in arto. igitur batavi miscērunt ictus, feribant umbonibus, et ceterae (leggere: “cètere”) cohortes aemulatione (leggere: “emulaziòne”) et impetu hostes caecidērunt (leggere: “cecidèrunt”). interim equitum turmae (leggere: “turme”) peditum se proelio (leggere: “prèlio”) miscuērunt.
l'azione è iniziata con combattimenti a distanza; fermezza (legge "constanze"), con immensa abilità di spade britanniche e piccola parata (legge "shield") per affinare i nostri missili o scuotere (legge "excuzièrunt"); e dovrebbero essere un gran numero dei loro missili che traboccarono, così agricola incoraggiò tre coorti bataviane e due tungri, li esortò e si rifiutarono di portare la questione alle punte delle spade e delle mani; per la gran bretagna, spade e senza punta e non consentono armi per combattere l'arte compless
Última atualização: 2021-04-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível