Você procurou por: in agrum fertilem et preda (Latim - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Italian

Informações

Latin

in agrum fertilem et preda

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Italiano

Informações

Latim

dominum lignum in agrum venit.

Italiano

il signor wood è venuto nel campo.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque dimiserit passerem avolare in agrum libere orabit pro domo et iure mundabitu

Italiano

lascerà andare libero l'uccello vivo, fuori città, per i campi; così farà il rito espiatorio per la casa ed essa sarà monda

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

veni dilecte mi egrediamur in agrum commoremur in villi

Italiano

io sono per il mio diletto e la sua brama è verso di me

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque inluxisset mane venit ionathan in agrum iuxta placitum david et puer parvulus cum e

Italiano

il mattino dopo giònata uscì in campagna, per dare le indicazioni a davide. era con lui un ragazzo ancora piccolo

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

misit et vocavit rahel et liam in agrum ubi pascebat grege

Italiano

allora giacobbe mandò a chiamare rachele e lia, in campagna presso il suo gregg

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

veni, dilecte mi, egrediamur in agrum, commoremur in villis.

Italiano

vieni, amico mio, usciamo ai campi, passiam la notte ne’ villaggi!

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait ionathan ad david veni egrediamur in agrum cumque exissent ambo in agru

Italiano

giònata rispose a davide: «vieni, andiamo in campagna». uscirono tutti e due nei campi

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quo asperget illum qui mundandus est septies ut iure purgetur et dimittet passerem vivum ut in agrum avole

Italiano

ne aspergerà sette volte colui che deve essere purificato dalla lebbra; lo dichiarerà mondo e lascerà andare libero per i campi l'uccello vivo

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et plaustrum venit in agrum iosue bethsamitae et stetit ibi erat autem ibi lapis magnus et conciderunt ligna plaustri vaccasque inposuerunt super ea holocaustum domin

Italiano

il carro giunse al campo di giosuè di bet-sèmes e si fermò là dove era una grossa pietra. allora fecero a pezzi i legni del carro e offrirono le vacche in olocausto al signore

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixitque ruth moabitis ad socrum suam si iubes vadam in agrum et colligam spicas quae metentium fugerint manus ubicumque clementis in me patris familias repperero gratiam cui illa respondit vade filia m

Italiano

rut, la moabita, disse a noemi: «lasciami andare per la campagna a spigolare dietro a qualcuno agli occhi del quale avrò trovato grazia». le rispose: «và, figlia mia»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et egressus est unus in agrum ut colligeret herbas agrestes invenitque quasi vitem silvestrem et collegit ex ea colocyntidas agri et implevit pallium suum et reversus concidit in ollam pulmenti nesciebat enim quid esse

Italiano

uno di essi andò in campagna per cogliere erbe selvatiche e trovò una specie di vite selvatica: da essa colse zucche agresti e se ne riempì il mantello. ritornò e gettò i frutti a pezzi nella pentola della minestra, non sapendo cosa fossero

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

amasa autem conspersus sanguine iacebat in media via vidit hoc quidam vir quod subsisteret omnis populus ad videndum eum et amovit amasam de via in agrum operuitque eum vestimento ne subsisterent transeuntes propter eu

Italiano

intanto amasà si rotolava nel sangue in mezzo alla strada e quell'uomo si accorse che tutto il popolo si fermava. allora trascinò amasà fuori della strada in un campo e gli buttò addosso una veste, perché quanti gli arrivavano vicino lo vedevano e si fermavano

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,793,247,063 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK