Você procurou por: in vestae ara flamma semper ardet (Latim - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Italian

Informações

Latin

in vestae ara flamma semper ardet

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Italiano

Informações

Latim

in ara vestae flamma semper est

Italiano

patrona scholarum et poetarum

Última atualização: 2021-04-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in vestae ara

Italiano

in borghese

Última atualização: 2023-01-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in vestae aris semper flamma est

Italiano

nell'aria di vesta c'è sempre una fiamma

Última atualização: 2022-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vesta familiae dea est; flamma vestae sacra est et in aris deae sacris flamma semper ardet

Italiano

le famiglie di vesta, la dea è lei stessa; abiti di fiamma e altari della dea, la fiamma sacra brucia sempre

Última atualização: 2021-03-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vesta familiae dea est; flamma vestae sacra est et in aris deae sacris flamma semper ardet. puellae et matronae deam colunt se aras pulchris rosis et violis ornant. vesta benevola es

Italiano

le famiglie di vesta, la dea è lei stessa; abiti di fiamma e altari della dea, la fiamma sacra brucia sempre

Última atualização: 2021-03-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

romani antiquitus caste et integre vebant.tum non multae erant divitiae, sed magna erat populi concordia atque industria. nam romani non lucrum sed gloriam cupiebant, agriculturam exercebant et simul bellum tractabant. in proellis plerumque pilis et gladiis pugnabant, interdum fundis et saggittis. domicilia, ubi habitabant, parva et modesta erant. contra, excelsa ac magnifica templa diis deasque adorare enim apud romanos officium erat. in capitolio templum dei capitolini erat. feminae romanae praesertim vestam, focus dream, invocabant. in deae ara flamma semper flagrabat. familiae amicitiae vinculis coniunctae erant. pater familias in liberos imperium habebat. itaque ubicumque concordia regnabat.

Italiano

le ricchezze dei romani nei tempi antichi erano puramente e interamente per dio vebant.tum non ne ha molte, ma l'armonia del loro lavoro, sono delle persone erano grandi. infatti i romani non furono il profitto, ma la gloria sperata, della guerra di cui hanno a che fare con l'agricoltura, furono portate avanti e contemporaneamente. i capelli proeliis, e hanno combattuto spesso, a volte fionde e frecce. i luoghi di dimora, dove dimoravano, erano piccoli e il comportamento tranquillo. d'altra parte, i templi degli dei e delle dee adoravano gli alti luoghi, e altrettanto splendidi, perché tra i romani, il suo lavoro era. al campidoglio, il campidoglio era un tempio. femmine romani pr

Última atualização: 2020-10-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,624,149 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK