A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
posuerunt
minerva presso l'altare
Última atualização: 2020-04-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
posuerunt me custodem
risplende in alto
Última atualização: 2023-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
tempore posuerunt me custodem
e mi ha fatto
Última atualização: 2020-01-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et tintinabula de auro mundissimo quae posuerunt inter mala granata in extrema parte tunicae per gyru
la scollatura del manto, in mezzo, era come la scollatura di una corazza: intorno aveva un bordo, perché non si lacerasse
Última atualização: 2013-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
psalmus asaph deus venerunt gentes in hereditatem tuam polluerunt templum sanctum tuum posuerunt hierusalem in pomorum custodia
vennero i pagani alla tua eredità,occuparono il tuo tempio santo,misero gerusalemme alla distruzione
Última atualização: 2014-05-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ecce terra chaldeorum talis populus non fuit assur fundavit eam in captivitatem transduxerunt robustos eius suffoderunt domos eius posuerunt eam in ruina
ecco il paese da lui fondato per marinai, che ne avevano innalzato le torri; ne han demoliti i palazzi: egli l'ha ridotto a un cumulo di rovine
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et introduxerunt arcam domini et posuerunt eam in loco suo in medio tabernaculi quod tetenderat ei david et obtulit david holocausta coram domino et pacific
introdussero dunque l'arca del signore e la collocarono al suo posto, in mezzo alla tenda che davide aveva piantata per essa; davide offrì olocausti e sacrifici di comunione davanti al signore
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et vox multitudinis exultantis erat in ea et in viris qui de multitudine hominum adducebantur et veniebant de deserto posuerunt armillas in manibus eorum et coronas speciosas in capitibus eoru
si udiva lo strepito di una moltitudine festante di uomini venuti dal deserto, i quali avevano messo braccialetti ai polsi e una corona di gloria sul loro capo
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
accinxerunt saccis lumbos suos et posuerunt funes in capitibus veneruntque ad regem israhel et dixerunt servus tuus benadad dicit vivat oro te anima mea et ille ait si adhuc vivit frater meus es
si legarono sacchi ai fianchi e corde sulla testa, quindi si presentarono al re di israele e dissero: «il tuo servo ben-hadàd dice: su, lasciami in vita!». quegli domandò: «e' ancora vivo? egli è mio fratello!»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fecerunt ergo filii israhel sicut eis praecepit iosue portantes de medio iordanis alveo duodecim lapides ut ei dominus imperarat iuxta numerum filiorum israhel usque ad locum in quo castrametati sunt ibique posuerunt eo
fecero dunque gli israeliti come aveva comandato giosuè, presero dodici pietre in mezzo al giordano, secondo quanto aveva comandato il signore a giosuè, in base al numero delle tribù degli israeliti, le trasportarono con sé verso l'accampamento e le deposero in quel luogo
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et induxissem eos in terram super quam levavi manum meam ut darem eis viderunt omnem collem excelsum et omne lignum nemorosum et immolaverunt ibi victimas suas et dederunt ibi inritationem oblationis suae et posuerunt ibi odorem suavitatis suae et libaverunt libationes sua
dopo che io li ebbi introdotti nel paese che, levando la mia mano, avevo giurato di dare loro, essi guardarono ogni colle elevato, ogni albero verde e là fecero i sacrifici e portarono le loro offerte provocatrici: là depositarono i loro profumi soavi e versarono le loro libazioni
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et adsumam reliquias iudae qui posuerunt facies suas ut ingrederentur terram aegypti et habitarent ibi et consumentur omnes in terra aegypti cadent in gladio et in fame consumentur a minimo usque ad maximum in gladio et in fame morientur et erunt in iusiurandum et in miraculum et in maledictionem et in obprobriu
abbatterò il resto di giuda, che ha deciso di andare a dimorare nel paese d'egitto; essi periranno tutti nel paese d'egitto; cadranno di spada e periranno di fame, dal più piccolo al più grande; moriranno di spada e di fame e saranno oggetto di maledizione e di orrore, di esecrazione e di obbrobrio
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: